Юлиянна Донева - край струма, перевод

Прецъфтял е глогът белоснежен.
Твоят глас край мене не звучи.
Мираж ли беше погледът ти нежен?
На сън ли ме омайваше с очи?

Аз още помня излета край Струма,
китарата ти, тихия рефрен...
Ти пееше и с всяка твоя дума
отправяше послание към мен.

Сега съм тук - на мястото предишно,
седя сама на камъка горещ.
Тече реката, но не носи нищо,
освен тъга, очакване, копнеж.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Боярышник наш отцвёл белоснежный
И голос давно не слышу я твой
Взгляд ли, мираж ли и облик твой нежный
Не в сон ли впадаю я колдовской.

Я ещё помню, как ты у истока
В ночь под гитару в начале-начал
Каждое слово красиво и робко
Только единственной мне посвящал.

Сегодня я здесь - любимое место
И на горячем сижу валуне
Жаль но уже отзвучала фиеста
И унеслась по высокой волне.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →