Лилит

Божественная Мелодрама

I.

Вытри слёзы, Лилит, для слёз ты слишком умна.
Твой Адам не такой, всё не то в нём и ты это знаешь.
Вы одни на земле – стало быть, ничего не теряешь,
Если с ним, но как будто не с ним, то есть, как бы, одна.

И теперь, обратившись в сову, прямо к Красному морю
Словно ветер лети – от поклонения прочь!
Ты не раб, не слуга, ты – божественнейшая дочь.
Неподвластна Адаму – значит, свободна от горя.

II.

Вот уж ангелы следом – «Обратно хотят возвратить!
Ну уж нет!» - быстро думаешь ты, но не в этом их цель.
Сообщают, что вновь не пустует Адама постель,
И что он уж успел о тебе совсем позабыть.

III.

Рядом с сыном божественным скромная юная дева:
Бесконечно наивна, да и не особо умна,
Но зато черноока, кудрява, проста и нежна –
Нарекли её «жизни дающей» - что означает – Ева.

Как они идеальны, эти первые люди:
Как прекрасен их сад, так прекрасны и сами они.
Бесконечным потоком беспечности полные дни
Проводили вдвоём – никто их за то не осудит.

И такая бы жизнь до конца, как святой монолит,
Только свет и любовь, под небом вечно сияющим.
Но недолго отмеряно неге всепоглощающей -
И грянула буря -  в Эдем возвратилась Лилит.

IV.

Урагану подобная по разрушающей силе,
Обезумела прежняя ангелка в гневе своём:
Без остатка и жалости всё разжигая огнём,
Обрекая Адама и Еву на верную гибель.

Вскоре злость утомила Лилит, и она, без чувств
Опрокинувшись наземь, рыдала, рычала, стонала,
Как чумная металась, как столб соляной замирала,
Обнажая пред Богом палитру своих безумств.

Не в силах с истерикой справиться, сердце рвущей,
Подавить не умеющей боль своего самолюбия,
Странной, как океан, как земля – грубой,
Лилит была первой в мире живой живущей.

V.

Вновь покинула сад, и на этот раз побеждённой.
Но в изгнании Раем Лилит, отнюдь, не одна:
Вместе с ней падший ангел, и имя ему Сатана –
На скитания вне Элизиума обречённый.

Мотылёк беспокойный вьётся вокруг огня,
Пламя манит его, и смерти он не боится;
Ничего не осталось, как только навеки влюбиться,
Безысходной, отчаянной страстью друг друга пленя.

И пустились по свету две беспокойные тени,
С грандиозным стремлением выстроить собственный мир:
Мир великих эмоций, где каждый друг другу – кумир,
Но при этом никто не пред кем не преклонит коленей.

Не знали влюблённые демоны, что вне Эдема
Не дано непривычным для мира рождаться младенцам,
Не может Лилит, сад покинув, носить под сердцем,
Не наполнит людьми она дьявольского Вифлеема.

VI.

Бог любил бунтарей, только права на то не имел,
Беспокоили Бога любые мятежные души,
Свой же собственный божий закон, по секрету, нарушив,
Он любимцев своих – Сатану и Лилит – пожалел.

Он пустил их обратно в свой сад, попросив, не тревожа
В нём Адама и Еву, строить свою цитадель.
Но Божье прощение дьяволам словно хмель
Ударило в голову – с безвозбранностью милость схожа.

И решили отмстить, обидой своей полны:
«На своей испытают изгнание пусть шкуре!»-
Говорила Лилит. Сатана, по своей натуре,
Обратился в змею, исполняя волю жены.

VII.

Извиваясь, шипя, и сверкая бисерной кожей,
Затуманив рассудок блеском янтарных глаз,
Змею было достаточно нескольких чутких фраз,
Чтобы бдительность Евы полностью уничтожить.

Грешным яблоком мужа она своего угощает,
И едва успевает кусочек отведать сама,
Нависает над ними тяжёлый и мрачный туман-
Это Бог, и сейчас его ярость пределов не знает.

«Как вы смели ослушаться?!» -голос его хладнокровен,
Ева скрылась за мужа, но он от неё отступил.
«Это Евы вина» - так Богу Адам говорил –
«А я, честное слово, в этом ничуть не виновен!»

Бог взревел от досады: «Как же ты жалок, Адам!
Где же вся твоя гордость? Я вижу одно унижение!
И таким будет род ваш? Таким – людей продолжение?
Нет, такому позору я даром свершиться не дам!»

VIII.

Ликуй, Лилит! Ты во веки веков отмщена!
В твою честь воспеваются ангелов тёмных симфонии!
В твоей власти теперь воплотить своё царство гармонии,
Над тобою твой Бог, и при Боге с тобой Сатана.

IX.

Но Лилит даже в райском саду оказалась бесплодна;
И, напротив, Ева рожала людей на земле.
Снова взор потускнел, снова мрак на прекрасном челе-
Вновь от ненависти непокорной Лилит не свободна.

И цветы заросли в тот же миг травою колючей,
Благородные тигры и львы стали кошками дикими.
Сад озарив совиных крыльев бликами,
Полетела к земле стремительно чёрной тучей.

X.

Злостным духом, ночной лихорадкой лунной,
Разоряла кроватки младенцев, праправнуков Евы,
Их качала, шептала им сказки, играла напевы...
Люцифера жена окончательно стала безумной.

Наигравшись, она детей оставляла в пустыне,
В одиночестве гибли беспомощные малютки.
Охлаждая их кровь воплем безумным, жутким,
Прочь спешила Лилит в совиной своей оперине.

XI.

Так, навеки покинув свой сад и оставив свой разум,
Позабыв о любви, и утратив способность любить,
Потеряв умение «быть» отличать от «не быть»,
Стала несуществующей и не приметной глазу.



Мир успел позабыть её – память людей быстротечна.
Лишь совиные крики теперь оглашают  визит
Привиденья ночного, ветрами гонимого вечно.
Беспокойной жены Люцифера, чьё имя - Лилит.


Рецензии
Великолепно, просто великолепно!!!

Котаро   15.09.2013 16:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.