Калыханка - Колыбельная перевод с беларус. песня

Перевод - Владимир Шиманович 2
http://stihi.ru/2013/08/04/1318

До рассвета пела мать, целу ноченьку -
колыбельну песенку, милой доченьке...
эта песня с вечера и до зореньки,
да витала в доме том, счастьем-доленькой...

Пела мать, лелеяла, свою крошечку,
о цветке Ивановом, о хорошеньком,
Приворотник-огонёк - чудо дивное...
Спи, закрой глаза свои, дочь любимая...

Засыпай, прошу скорей, моё Солнышко,
пусть дорога снится, дочь, тебе в полюшке,
вдоль тропинки голубых васильков цветы,
да поспи, Кроха моя, хоть немного ты...

Но не спит малышка дочь - ловит песенку,
кто-то ходит по крыльцу, скрипит лесенкой,
а в трубе играют ветры заблудшие...
мама песенку поёт, дочка слушает:

О дожде, который льется при солнышке...
о костре, что у реки, жгут на холмике...
на полянке Чудо-Цвет - ярче пламени...
свято верит крошка дочь, песне маминой...

Среди звёзд дочь бежит, а они под ноги...
сон по дому - над кроваткою всполохи -
яркой сказкою ребёнку о радости -
о Цветке дарЯщем счастье до старости!

Рисунок Автора.


Рецензии
ЗНАЕШЬ, ЛАРОЧКА, У МЕНЯ ЕСТЬ ТОЖЕ ОДИН ПЕРЕВОД С БЕЛОРУССКОГО И ТОЖЕ КОЛЫХАНКА!! ВОТ СОВПАЛО КАК!!
МНЕ ИМЕННО ОНА ДОРОГА , КАК ПАМЯТЬ О ЧЕЛОВЕКЕ..., ОЧЕНЬ ХОРОШЕМ!

ТВОЯ ЖЕ ТАКАЯ ПРОНИКНОВЕННАЯ, ДОБРАЯ, СПОКОЙНАЯ...
НАСТОЯЩАЯ ОДНИМ СЛОВОМ КОЛЫБЕЛЬНАЯ!! ОБЕРЕГ!
ОРИГИНАЛУ МАЛО ЧЕМ УСТУПАЮЩАЯ!!!

НРА!!!

БАБО4КА.....})¡({

Леночка Литвинова   18.12.2013 04:45     Заявить о нарушении
Ну надо же!!!
Бывает, значит в " одном направлении смотрим")))
Леночка, спасибо тебе за каждое доброе слово!
Летай, Бабочка, летай и радуй нас!!!
С нежностью -

Лариса Часовская   18.12.2013 10:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.