Юлияна Донева - в плен, перевод

Изгрее ли пак утрешният ден,
зора със златен лъч ще ме събуди.
Очи ще вперя с поглед възхитен-
отново, пак денят ще ме учуди.

Ще гледам, от възхита занемяла,
онази чудна красота божествена.
И знам, че в неин плен ще бъда цяла
и пак ще лея стихове хвалебствени.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Лишь только-только загорится день
Зоря лучами станет прикасаться
И восхитит глаза мои сирень
И день ещё заставит удивляться.

Как от восторга мне не онеметь
Когда вокруг всё дышит чудесами
Я знаю этим можно уцелеть
И изольюсь хвалебными стихами.


Рецензии
Добрый день!!Дорогой доктор. Я давно не заходила. Сумасшедшая жизнь. Забрали моего внука в армию. Вспоминала тебя. Пролежал в госпитале.У него астма. Прожила в краснодаре рядом с ним. Сейчас всё хорошо.Здоровья всем.Не забывай!

Татьяна Сковородина   04.08.2013 21:02     Заявить о нарушении
Не забуду, Танечка. А как с астмой в армию попал? Неужели опять по разгильдяйству. Спасибо за визит. Давно тебя не было.
Здоровья всем.

Доктор Эф   04.08.2013 22:41   Заявить о нарушении
Надо служить!Без армии нет должности. Вроде по желанию,а попали. Уже всё уладила.

Татьяна Сковородина   05.08.2013 15:00   Заявить о нарушении