Юлияна Донева - родил се е стих, перевод

Аз не го търся.
Не го призовавам.
Той просто нахлува у мен
като бяла вълна,
като сноп от лъчи,
като буря през пролетен ден.
И дъх затаявам...
Сърцето ми чисто,
вълнува се, стене, бушува...
И тича моливът
чевръсто по листа -
със слово душата рисува.
Аз не го търся,
не го и очаквам,
сам идва - ту шумен, ту тих.
И чуя ли в себе си
звън от камбана -
това е. Родил се е стих.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Его не ищу
И не призываю
Возьмёт и нахлынет порой
Словно белой волной
Светом ярких лучей
Словно буря однажды весной.
Я притаилась
А сердце не может
Волнуется, стонет, бушует
И карандаш
Меня словом тревожит
Душа им рисует.
Его не ищу
И не призываю
Идёт он – то весел, то тих
И громко в груди моей
Бьют барабаны
Так мой рождается стих.


Рецензии