Лев Смирнов Миф Мит

„МИФ”
Лев Васильевич Смирнов (р. 1928 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МИТ

По-скандален замисъл вовеки
трудно можеш да измислиш, виж –
в сътворението на човека
господа с маймуна да смениш!

Учената мисъл ни накисна,
надхитри небесния Творец:
над човека павианка висне
вместо Дух и Син, и висш Отец.

Цар всеземен, атома разцепил,
в хиляди светини сложил ред,
от приматите учи да светиш,
на маймунски лапи дай привет!

С линийка измервай в полегато
чело кост коя къде виси.
Не открил душа в гръдта космата,
ти отново там я потърси!

Своя прачовешки род последвай,
че роднини сини са ти те,
може би така е по-нагледно
тайното световно битие.


Ударения
МИТ

По́-сканда́лен за́мисъл вове́ки
тру́дно мо́жеш да изми́слиш, ви́ж –
в сътворе́нието на чове́ка
го́спода с майму́на да смени́ш!

У́чената ми́съл ни наки́сна,
надхитри́ небе́сния Творе́ц:
над чове́ка павиа́нка ви́сне
вме́сто Ду́х и Си́н, и ви́сш Оте́ц.

Ца́р всезе́мен, а́тома разце́пил,
в хи́ляди свети́ни сло́жил ре́д,
от прима́тите учи́ да све́тиш,
на майму́нски ла́пи да́й приве́т!

С ли́нийка изме́рвай в полега́то
че́ло ко́ст коя́ къде́ виси́.
Не откри́л душа́ в гръдта́ косма́та,
ти́ отно́во та́м я потърси́!

Сво́я пра́чове́шки ро́д после́двай,
че родни́ни си́ни са ти те́,
мо́же би така́ е по́-нагле́дно
та́йното свето́вно битие́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Лев Смирнов
МИФ

Замысла крамольнее от века
Не было и нету, может быть, –
В деле сотворенья человека
Обезьяной Бога заменить!

Мысль учёная перемудрила
Самого небесного Творца:
Над людьми зависла гамадрила
Вместо Духа, Сына и Отца.

Царь природы, расщепивший атом
И поправший тысячи святынь, –
Ты пойди на выучку к приматам,
Дружественной лапы не отринь!

Измеряй линейкой лоб покатый,
Все бугры сочти и все свищи.
Не найдёшь души в груди лохматой –
Брось линейку и опять ищи!

Пусть царит над миром всё отрадней
Родственница дальняя твоя,
Ибо с ней доступней и наглядней
Роковая тайна бытия.

               1969 г.

http://www.stihi.ru/2013/03/22/10730




---------------
Руският поет и преводач Лев Смирнов (Лев Васильевич Смирнов) е роден през 1928 г. в гр. Твер. Завършил е юридическия факултет на Московския държавен университет (1952 г.). Публикувал е поезия в десетки сборници и антологии като „Юность” (в 4 т.,1965-1985 г.), „День поэзии. Избранное” (1956-1981 г.), „Антология русского лиризма” (2000 г.), „Русская поэзия 20 века” (2006 г.), „Русская поэзия 21 века” (2010 г.), „Великая Отечественная война” (2012 г.) и др., превежда поезия от украински, пише текстове на песни. Член е на Съюза на писателите на Украйна (1962 г.). Автор е на стихосбирките „Земной непокой” (1962 г.), „Право на солнце” (1964 г.), „Лепта” (1966 г.), „Третья даль” (1971 г.), „Автобус в марте” (1973 г.); „Зимняя молния” (1979 г.), „Копейная звезда” (1986 г.), „Журавль в ночной степи” (1987 г.), „Русские таинства” (1990 г.), „Птица и храм” (2008 г.) и др. Живее в Москва.


Рецензии