Беллерофонт. Месть богов

(краткий стихотворный пересказ древнегреческого мифа о Беллерофонте)

В городе Коринфе, шумном и богатом,
Главк  жестокий правил крепкою рукой.
Выросли два сына – славные ребята;
Беллер звался младший, старший – Гиппоной.

Что там приключилось,  для потомков – тайна
(Сквозь тысячелетья кто же разберёт?);
Старший брат меньшОго вдруг убил случайно
И его прозвали все – Беллерофонт.*

Все мы не бессмертны в мире под луною;
Что бы ни случилось, дальше жизнь идёт.
Вот Беллерофонту (прежде Гиппоною)
Мысль одна покою просто не даёт:

Конь-красавец  нужен, резвый и крылатый,
Что, сразив Горгону, выпустил Персей*.
И решил пойти он, страстью той объятый,
В храм Афины  ночью с просьбою своей.

Только смежил веки – вдруг виденье сразу,
Нежный лик богини:
- Спишь? Не проворонь!
Вот тебе уздечка, чтоб поймать Пегаса -
Пусть тебе отныне верно служит конь!

Утро наступило. Дрёму прогоняя
Сладко потянулся и увидел он:
Тонкая уздечка золотом сияет –
Значит, получилось, это был не сон!

Пил Пегас спокойно воду из Пирены*
И себя позволил запросто взнуздать;
На коне крылатом, необыкновенном
Наш герой повсюду стал с тех пор летать.

Снять с души скорее грех убийства брата –
Первая задача у него была.
Не жалел на это сЕребра и злата,
Только неприятность вдруг подстерегла.

Прет  (что царь Тиринфа), сделал всё, как надо -
За большие деньги  грех убийства снял;
Но жена Алтея с первого же взгляда
Гостя полюбила – кто же ожидал?

А когда ответить он посмел отказом,
Мужу так сказала  (чтобы отомстить):
- У Беллерофонта ум зашёл за разум,
Он меня обидел, требую казнить!

Прет  недолго думал: дал ему посланье,
Юношу  отправил в Ликию, к царю;
На дощечке чётко выразил желанье:
- Пусть умрёт посыльный. Отблагодарю!

В Ликии неделю гостя развлекали,
А когда записку Иобад* прочёл,
Было слишком поздно – Зевса все боялись:
Неприкосновенен гость, что сел за стол!

Проще было выбрать для убийства повод:
- Ты такой бесстрашный, о Беллерофонт!
Чудище-Химера* в страхе держит город,
Можешь с нею сладить? (Ждёт его афронт…)
 
Но не тут-то было: на коне горячем
Взвился над  Химерой и пронзил стрелой -
Выполнил заданье! Так или иначе,
Он в Тиринф вернулся, как к себе домой.

Множились отныне подвиги героя,
Был неуязвимым он в любом бою.
Прет уже смирился с этакой судьбою -
За Беллерофонта выдал дочь свою.

Злобные солимы,  после – амазонки,
Всех сумел  бесстрашно  в битвах победить.
А дворец наполнил смех ребячий,  звонкий -
Всё в семье сложилось, только жить, да жить!

Но опять покоя нет  Беллерофонту,
Мысль одна ночами не даёт уснуть:
- Боги – на Олимпе, там, за горизонтом;
Я могу не только лишь «глазком взглянуть»,

Я могу сровняться силами с Богами,
И занять по праву место среди них!
Конь Пегас мой верный, с мощными крылами,
Я уверен в силах, также, и твоих!

Вот, летим над  миром, гордо и свободно!
Нам уже не ровня весь презренный люд;
И в обличье Бога делать что угодно
Я смогу отныне – грозен, мудр и крут!

Но, увы, на этом кончилось везенье,
Не прощают боги вольницы людской;
Взять пришлось Афине на себя  решенье –
Сбросил конь героя с высоты большой!
*
Весь остаток жизни на  Алейском поле*
Наш герой скитался - жалок, слеп и хром,
И забыт родными;  нет ужасней доли -
Быть таким несчастным, бедным стариком…

А вот на Олимпе жил Пегас отныне,
И парил привольно в царстве облаков.
Жаль Беллерофонта, то – цена гордыни,
На себе познал он ярый гнев  богов.

*Беллерофонт – дословно – «убийца брата», или «чудовище»;
*Персей – по преданию, когда этот Герой отрубил голову Медузе Горгоне, из отрубленной шеи вылетел крылатый конь – Пегас. Впоследствии там, где он ударил копытом, появился источник Гиппокрена, так любимый Музами и поэтами. Но это уже другая история;
*Пирены – знаменитый источник близ города Коринфа;
*Иобад – царь Ликии;
*Химера – мифическое чудовище с головой льва, туловищем козы и хвостом змеи;
*Алейское поле, или «долина странствий» - название местности, по которой бродил,  презираемый  богами  и людьми, Беллерофонт.

на картинке из интернета Беллерофонт поражает Химеру


Рецензии
А ты не задавайся! Да, гордыню порой наказывают очень сурово,но как понять,где лежит черта отделяющая уверенность в себе и целеустремленность от гордыни? Победил -значит первое,проиграл -второе, победителей не судят, и горе побежденным

Армен Аванесов   12.06.2014 23:34     Заявить о нарушении
Тут всё дело в том, что он пошёл против Богов, решил стать равным им. За что и поплатился...
Спасибо за отклик!

Нина Агошкова   12.06.2014 23:35   Заявить о нарушении
Нет,в этом конкретном случае понятно, я в общем

Армен Аванесов   12.06.2014 23:38   Заявить о нарушении
А в глобальном масштабе тоже, как правило, "получают по башке" самые смелые, сильные и настойчивые...
Парадокс.)))

Нина Агошкова   12.06.2014 23:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.