Вольный перевод
СУДАРЫНЯ , КАКОЙ ПЕРДИМОНОКЛЬ !
http://www.stihi.ru/2013/07/24/2776
вольный перевод с русского на русский
***
Чува , я о тебе мозги сломал ,
а ты сопротивляешься , зараза .
Мой мотоцикл даже завизжал .
Отшиб все яйца , дав от злости газа .
Кругом трава запряталась в кустах .
Мы под любым с тобою прилегли бы .
Дружок горячий мой упруг в штанах ,
а ты ко мне холодная , как рыба .
Когда вихляешь задом -- нету сил .
Мне по нему так хочется похлопать !
Я голоден , как энтот крокодил .
Готов тебя хоть каждый вечер лопать .
Я так и сяк уламывал тебя :
мол , ты ж не целка , что с тебя убудет ?
А ты хоть и смазлива , но груба :
то назовёшь скотиной , то паскудой .
Да назови меня ты хоть козлом !
Я не обижусь вовсе , не мальчишка .
А лето пролетает день за днём ...
Так пожалей меня , дай на полшишки !!!
Свидетельство о публикации №113072404794
С улыбкою.
Владимир Гусев Тульский 28.07.2013 15:02 Заявить о нарушении
писалось.
Виктор Толстов 29.07.2013 03:10 Заявить о нарушении