Начало дня

Так тихо сегодня на утренней зорьке,
Не начали птицы еще щебетать.
И мироточит земли благодать,
С туманом, смешавшись, ползет по пригорку.

Восток озаряется призрачным светом,
Последняя тает на небе звезда.
Она в этом утреннем свете чиста,
Прекрасна в молчанье своем безответном.

Но вот слышен посвист проснувшейся птицы,
Кузнечик под липкою застрекотал.
И звуков природы родившийся шквал,
С неведомой силою дальше стремится.

Луч Солнца красавицу – Землю ласкает,
Ей чашу с росой серебристой дает,
И песенку новую тихо поет.
День  доброй улыбкою он начинает.


Рецензии
Превела на Бъпгарски: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

НАЧАЛО НА ДЕНЯ

Тъй тихо е утрото днес във зората,
все още не са зачирикали птичките.
От благодат прелива земята,
съвместно с мъглата пълзи по могилите.

Призрачна яркост от исток зари,
звездата последна, в небето се скрива.
В ранната утрин тъй чиста блести,
в мълчанието свое е толкоз красива.

Но чувам в просъница птиче цвърчене,
дали не е спряло в тревата щурче?
На идваща буря се чува бучене,
С неведома сила от далеч устремено.

Слънчев лъч глези земята красива,
в чаша сребриста, росица й дава.
Пее й тихичко песен игрива,
с усмивка добра денят се задава.

Уважаема Ольга, харесаха ми вашите стихове и реших да преведа някои от тях. Надявам се да съм се справила.
С теплом!

Юлия Донева   08.08.2013 12:41     Заявить о нарушении
Я очень рада, что Вам понравилось мое стихотворение. Спасибо за то, что уделили внимание моему творчеству. Ну, а то, что есть поправки - это ничего. Язык чуть отличается.))))
Буду рада прочесть новые переводы моих стихов.
Удачи вам!!!!

Ольга Левкина   10.08.2013 12:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.