Сонет 3135 - Вот она, слава! - индийский

Утро настанет, тьма мрака растает, твой голос польётся с небес.
Птицы стихов в тёплых гнёздах проснутся,* фантазий загадочный лес
цветом мелодий потянется к солнцу, приветствуя сказочный день.
...Встал. Ото сна отошёл. Делать дело сегодня не хочется. Лень.
              День, между прочим, и неповторимый, и первый из тех, что прожить
              в жизни осталось на свете, в котором так хочется праздником быть,
              а не случайным безмолвным прохожим: мелькнул - и пропал навсегда.   
              Кто мне сказал, что китайский язык исключил из себя «никогда»
как трагедийное слово, что ставит на всех ожиданиях точку?
Стихотворение - странный товар: не представить, чтоб «Деньги на бочку!»
главный редактор, купив за бесценок стишок, услыхал от поэта.
Лучшая песня, естественно, та, что поэтом не зеркалу спета.
              Утро настанет, тьма мрака растает, ты купишь газету, а в ней...
              Вот она, слава! Как мало до славы осталось прижизненных дней... 
               
                *строк из «Гитанджали» №21 Рабиндраната Тагора


Рецензии