В. Шекспир Сонет 55 вариант перевода
Переживут мои простые строки,
А вечный смысл поэзии... момент,
Разрушивший гранит иной эпохи.
Так рубят варвары античности носы
Кумиров низвергая с пьедестала,
Так жжем мы человечности мосты
Чтоб память письмена не оставляла,
Но, смертью смерть, в писании, поправ,
Находим мы свою темницу славы,
Простив врагов за их суровый нрав,
Конец времен, приемля, как забаву.
И, даже, камни ждет и тлен, и прах,
Но я пробьюсь, сквозь них, в своих стихах.
Свидетельство о публикации №113071604023