Заповедь перевод на украинский

"Заповедь" (Редьярд Киплинг в переводе М. Лозинского, http://www.annalevinson.com/psychology/zapoved.html)

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
***
Будь верен своему делу и делай все, чтобы чувствовать себя комфортно


"ЗАПОВІДЬ"  (вільний переклад П.Голубкова)

Тримай себе, нехай юрба бентежна
Тебе винить у негараздах всіх,
Вір в себе сам, від світу незалежно,
А маловірним - відпусти їх гріх;

Час не настав - чекай, і дочекайся,
Брехун - хай бреше, не новий це гріх;
Умій прощати, й брехуну - не здайся
Великодушніш і мудріше всіх.

Мріяти вмій - тих мрій рабом не ставши,
Мислити - щоб думок не обожнИв;
Успіх, наругу рівно зустрічавши -
Не забувай, що голос їх - брехлив;

Залишся тихим, коли твоє ж слово
Шахрай калічить, дурням на улов,
Коли життя зруйноване, і знову
Все відтворити мусиш ти з основ.

Зумій у щирій ставити надії
На карту все, що ти з трудом збирав,
Програти все, і вбогим стати в дії,
Ніколи не шкодуючи, що грав,

Примушуй серце, нерви, своє тіло
Тобі служити вірно і завжди,
Навіть, коли все пусто, все згоріло,
І тільки Воля каже тобі: "Йди!"

Простим залишся - в бесідах з царями,
Залишся чесним - в бесідах з юрбой,
І з друзями прямими, й з ворогами;
Хай всі, в свій час, - рахуються з тобой;

Наповни змістом кожну мить квітіння,
Годин, років весь невблаганний біг, -
І приймеш ти весь світ у володіння,
Тоді, мій син, ти будеш Чоловік!


Рецензии