Сонет 75 из полного перевода сонетов В. Шекспира

Ты  -  хлеб  насущный,  я  живу  тобой,
Ты  -  дождь  любви  в  души  палящий  зной,
Трясусь  я  над  тобой  весь  день-деньской,
Как  царь  над  государственной  казной.
            
То  по-хозяйски  раздуваю  щеки,
То  вдруг  боюсь,  что  стащат  мой  алмаз,
То  в  мир  явить  мечтаю  эти  строки,
То  в  сердце  спрятать  от  нескромных  глаз,

То  я  пирую  взглядами  твоими,
То  умираю  с  голоду  без  них,
То  обвиняюсь,  то  прощаюсь  ими,
То  радуюсь,  то  плачу  через  миг.

Так,  с  пищей  голодая  день  за  днем,
Я  чахну  в  изобилии  твоем.

   P.S.
   Война  и  мир  соседствуют  во  мне.
   Душа  -  то  в  луже  быта,  то  в  огне
   Желаний  без  реалий.  Повезет  - 
   Сойду  за  шизофреника  вполне.


Рецензии