Георги Джангаров - пролет, перевод

ТЯ ЦЯЛА НОЩ ЗВЪНЯ В КАПЧУКА,
ШУМЯ В СЛИВАКА, СУТРИНТА РАЗПУКА
ПЪРВИТЕ ЛИСТА,
НА КАМЪКА ПОЧУКА.

И ОТКЪДЕ СЕ ВЗЕ ТОВА
НЕБЕ
И ТАЯ ПТИЧА ПЕСЕН,
И ТОЯ СЛАДОК, ТОЯ ПРЕСЕН,
УПОЙВАЩ МИРИС НА ТРЕВА!

В ГЪРДИТЕ СЕ ОТВОРИ РАНА.
СЪРЦЕТО ВСЕ НАВЪН ХВЪРЧИ.
И ЦЯЛ ДЕН МОИТЕ ОЧИ
В БАЛКАНА ГЛЕДАТ,
ВСЕ В БАЛКАНА.

(ПЕРЕВОД С БОЛГАРСКОГО СТАФИДОВА В.М.)

ВСЮ НОЧЬ НАСТОЙЧИВО ЗВЕНЕЛИ
РУЧЬЯМИ ЗВОНКИМИ КАПЕЛИ
РОЖДАЛИСЬ ПЕРВЫЕ ЛИСТОЧКИ
И КАМНИ ПЕСНИ ПЕЛИ.

ОТКУДА НЕБА СИНЕВА
ОТКУДА ГОМОН ПТИЧИЙ
ОТКУДА СТОЛЬКО ДИЧИ
ОТКУДА ЗАПАХА ТРАВА.

В ГРУДИ МОЕЙ ОТКРЫЛИСЬ РАНЫ
МНЕ ИХ ДАРУЮТ НЕБЕСА
И ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ МОИ ГЛАЗА
В БАЛКАНЫ СМОТРЯТ
ВСЁ В БАЛКАНЫ.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →