Окраина на Кавказе. Роза Агоева, переводы

         Роза Агоева и Кали Джегутанов   
            (с абазинского)

            Когда к тебе приду...

Когда заманит красотою небо,
Я наслаждаюсь этой красотой.
Когда б могло, оно сказало мне бы:
«Спасибо, друг, любуйся вдоволь мной!»

Когда смотрю я на седые горы,
От восхищенья замирает взгляд, –
«Взаимно, человек, – с улыбкой гордой, –
Любуйся нами вдоволь», – говорят.

Когда родник найду, томимый жаждой,
Он светлым взглядом смотрит на меня,
Когда прильну к нему губами жадно,
«Пей вдоволь», – скажет, песенкой маня.

Когда я в неге от молчанья леса,
Он за любовь меня благодарит
Шуршанием листвы и словом лестным,
Что в перепевах птиц лесных звучит.

Насущный хлеб дает родное поле,
Святое солнце дарит мне тепло.
За то, что сердце к ним любовью полно,
Меня обходит стороною Зло.

Свое богатство, красоту природа
Нам преподносит щедрою рукой,
И нежно окружая нас заботой,
Оберегает жизненный покой.

И ты, родная, знай её законы:
Из искры возгорается огонь!
И тем огнём является в короне
Любовь сердец двух, севшая на трон!

Как жизни нет без воздуха, без солнца,
Как не прожить без неба, без воды,
Как без любви не может моё сердце
Огонь зажечь, вот так нужна мне ты!

Попала в плен любви моя свобода,
Но этот плен – счастливейший билет...
Когда тебе скажу «люблю» сегодня,
В ответ, прошу, не говори мне «нет»!

         Роза Агоева и Мусса Биджиев
             (с карачаевского)

               * * *

Погладь мою голову, мама,
Что стала до срока седой!
Весь путь до семейного храма
Мечтал я о встрече с тобой!
Погладь меня, мама... Руками
Тревоги ты сводишь на нет,
Снимаешь с души моей камень,
Даруешь спасительный свет.
Спой песню, которую часто
Отец мой любил напевать!
Мы поровну беды-несчастья
Разделим, присев на кровать.
Твоим убеждениям страстным
Я в детстве поверил тогда:
Что летом отец мой из странствий
С подарком вернётся сюда...
Нет-нет! Не прощу я судьбине
Гонений отца-сироты!
По воле её на чужбине
Он жил в ожиданье беды.
Останется в памяти ангел,
Сказавший мне, пряча глаза:
«Отец не в безвестие канул –
Он умер... Дай волю слезам!»
О! Как несмышлёным ребёнком,
Хочу оказаться на миг,
Который в рыдании громком
К груди материнской приник...
Вернуться ребёнком тем самым
В тот горестный вечер с тобой...
Погладь мою голову, мама,
Что стала до срока седой...

             Роза Агоева и Абдуллах Бегиев
                (с балкарского)

               * * *

В зелёной шёлковой одежде,
(Открыта белая спина),
Приходишь светлою надеждой,
Не удержать тебя, весна!
Играя и звеня ручьями,
Со смехом за собой маня,
Ты песней наделяешь камень.
Поводья отпустив коня,
Бежишь, от суеты свободна,
То заберешь души покой,
То сразу – из вчера в сегодня –
Мальчишкой трепетным домой,
Через порог с хорошей вестью
Шагнёшь ты радостно, весна.
В свой срок на самом нужном месте
Любви ты бросишь семена.
Весна-красна! В твоей лишь власти
Улыбкой распустить цветок!
И оттого я горд и счастлив,
Что ты – соавтор этих строк...

            Роза Агоева и Адам Ахматукаев
                (с чеченского)

                * * *

Вечер надвигается на горы,
Словно зверь, крадется следом мрак.
...Этой ночью здесь я тайным гостем
Делаю в Безвестность первый шаг.

Ночь-хозяйка, словно в небе коршун,
В хуторе с остывшим очагом.
С ней воюю за родные корни –
Отбиваю каждый двор и дом –
 
Никому ненужное наследство,
Прошлых дней скупые миражи.
Хороши в борьбе любые средства –
Возродить хочу былую жизнь.

И тружусь я до изнеможенья,
Безысходность душит, как удав,
Но огонь мой жадный, к сожаленью,
Растопить не может толщу льда.

В чреве очага, хоть тесновато,
Не сдается... Вот и новый всплеск...
Через миг, в удушье, виновато
Он, слабея, прекращает треск.

Как давно ушедшие в Забвенье
Ветхие следы дорог отцов –
Точно так, в какое-то мгновенье,
Гаснет мой огонь в конце концов.

Вслед за тем, как отступивший приступ,
Ночь меня бросает одного.
Я заплачу глухо, зубы стиснув,
Признавая мрака торжество.

И за Тьмою, к помощи взывая,
Боль пущу, но, как души набат,
Возвратится, нервами взрываясь,
В горный уголок она назад.

                * * *

Не изучают след, когда он есть и виден,
Тем более тогда, когда не виден он.
И очевидцы Лжи (ох, как сюжет обыден),
Не веря в правый суд, в себе задушат стон.

Имеющие власть – носители неправды –
В несущих правды свет готовы впрыснуть яд,
И, словно присудив великую награду,
Промчавшись в суете, подачкой кинут взгляд.

И помощи не жди, на просьбу грозно вето
Наложится тот час недрогнувшей рукой.
А если кто рискнёт протестом им ответить,
Меч палача блеснёт над буйной головой.

Не изучая след, когда он есть и виден,
Без поисков следа, когда не виден он,
Исчезло сколько душ безвременно, безвинно,
В Забвение ушло под лживый пустозвон?!


Рецензии