Праздник Цин-мин

         …Высоко в горах, где могилам нет счета, повсюду
         Царит оживленье, числа нет пришедшему люду,
         Родня суетится, доводит до блеска все плиты.
         Слезами из самого сердца обильно политы
         И алыми стали цветочки на рододендронах.
         И тянет дымком от сжиганья бумаг похоронных;
         Вот подняты пепла клочки ветерком шелестящим,
         Подобные бабочкам белым, к нектару летящим.

         А вскоре и солнце зашло; и нечистая сила,
         Которую днем по болотам далеким носило,
         Вернулась к могилам и там до поры затаилась:
         А вдруг зазевается кто, чтоб она порезвилась…
         Чтобы страх разогнать, молодежь с фонарями хохочет;
          И тело озябшее просит вина и расслабиться хочет.
          Наплакались. Чтобы «ожить», захмелеть бы немного!
          Внизу, где селенье, к харчевне уводит дорога.
          …Но как получилось, что только, казалось, приник,
          А выпит до капельки целый пьянящий родник!…

*Цин-мин — праздник поминовения усопших.


Рецензии