Nikolaus Lenau. An die Melancholie

Николаус Ленау. К меланхолии

Меланхолия родная,
Весь мой век пройдёт с тобой!
Хоть горит звезда, мигая,
Хоть падёт вдруг надо мной.

В скалы ты вела и щели,
Где орёл один летал,
Где вздымались в небо ели,
И ручей где бушевал.

Там, усопших вспоминая,
Исходил я весь слезой,
На груди твоей, рыдая,
Прятал лик безумный свой.

Du geleitest mich durchs Leben,
Sinnende Melancholie!
Mag mein Stern sich strahlend heben,
Mag er sinken - weichest nie!
Fu:hrst mich oft in Felsenklu:fte,
Wo der Adler einsam haust,
Tannen starren in die Lu:fte
Und der Waldstrom donnernd braust.
Meiner Toten dann gedenk ich,
Wild hervor die Tra:ne bricht,
Und an deinen Busen senk ich
Mein umnachtet Angesicht.


Рецензии
Прекрасный перевод,читается на одном дыхании.Спасибо.
с теплом чуки...

Михаил Жовнерчук   10.07.2013 14:10     Заявить о нарушении
Спасибо, чуки, за Ваше внимание.
С уважением,

Владимир Филиппов 50   10.07.2013 20:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.