Алесь Рязанов. Невозможное

перевод Валерия Липневича


Твои боры
          в тиши напевной
стволы на солнце навели.
Как кровь, бунтующая гневно,
заря над благостью земли…

И час пробил.
                И все решилось.
Сорвав покровы синевы,
наметь зазвездную вершину
и объяви:
«Иду на вы!»

Мудрец бесстрастный,
                чуть поморщась ,
отставив греков и латынь,
с досадой бросит: «Невозможно!
Как снова быть мне молодым!»

Покажет долгие расчеты,
бумаг исписанных пласты.
Но истину прозревши четко,
не предавай ее черты.

Не отступив нигде, ни разу,
твори,    
           доказывай,
                пылай!
Твоя энергия, как лазер,
разрежет небо пополам.

Пробьет без грозных громыханий
светила выпученный щит
и мир унылый новой гранью
перед тобою заблестит.

Когда глаза твои прикроет
сомненье тучею седой,
застынь полночною порою
наедине с самим собой.

И лишь когда зарею Пресни
размоет мрак твоих вершин,
восстань,
                распни себя,
                воскресни
и невозможное сверши!



Стихотворение написано Алесем Рязановым в 1966.
переведено в 1978


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.