Другу

Год пролетел, словно миг,
И снова пришла весна.
Птицы полночный крик…
Выпьем-ка, друг, до дна.
               И пусть на ветвях еще снег,
               И пусть на висках седина, —
               Все это лишь времени бег,
               А вовсе не наша вина.
Незыблемы жизни основы;
Легла паутинка морщин —
Как будто следы былого.
Они лишь красят мужчин.
                Чтоб душу согреть твою,
                Я чарку вина поднимаю
                И стих нараспев пою –
                Я так тебя, друг, понимаю!
О прошлом не думай в тоске;
Хоть ветер и воет натужно, –
Персик расцвел в горшке
На нашей веранде южной.
                Мы в зрелом возрасте дни
                Ценим двойною ценою.
                Прислушайся, мы не одни:
                Бамбук шелестит за стеною.
А скоро растает и лед,
Что коркой сковал наш пруд;
И буйно трава вдруг взойдет,
Как яшма иль изумруд…
                И будет в жизни твоей
                Множество круглых лун,
                Много счастливых дней.
                Только вино допей!
Созреет не раз виноград,
И новое будет вино;
И многому будешь рад,
И многое будет дано!
                Вчера стрекотала сорока
                На ветке у двери твоей;
                Не надо стареть до срока,
                Ведь «радость — у самых бровей»*!
И в зрелости сладость найдем;
Все сбудется; а пока
Взгляни, плывут за окном
Вести благой облака…

*Согласно китайской символике, сорока на ветке сливы означает «радость на кончиках бровей», т.е. грядущее радостное событие.


Рецензии