По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 103

103

Я похвалялся, что Твоя печать
на мне с приходом в эту жизнь – с утра ещё…
И стали люди на меня ворчать,
а как узнать мне, что им отвечать?
Ты рядом был со мной, как с сотоварищем.

Я в песнь влагаю повесть о Тебе
и в сердце у меня есть тайна – та ещё!
Но только, как всё объяснить толпе,
что больше не желает тайн терпеть
и выместить готова гнев карающий
на мне.

Теперь хулят меня везде,
а я лишь развожу в ответ руками.
Всю ночь я над словами бьюсь, весь день
и я клянусь, взор к небесам воздев,
что Ты стоишь за этими строками.

«Открой их смысл и растолкуй слова», –
мне говорят. А что мне им ответить?
Ты – всё.
Ты – Бог!
Ты – солнце и луна,
Ты – свет и мрак,
Ты – камень и трава,
Ты – плеск морской волны,
Ты – вольный ветер...

Все видимы. Не видим Ты один.
Все вопрошают: «Как ты с ним общаешься?
Кто он? Слуга твой или господин?»
И я не знаю, что ответить им...

А Ты сидишь и тихо улыбаешься.


Рецензии
Алексей, обалденно получилось, просто нет слов как хорошо!

Влад Павлушин   07.07.2013 20:15     Заявить о нарушении
Да, пару мучительных дней пришлось пережить. Мне тоже кажется, что перевод удался. Спасибо за отклик.

Алексей Бинкевич   08.07.2013 12:34   Заявить о нарушении