Случай на дороге с немецким переводом
Топ-менеджер солидный,
И секретарша рядом с ним,
Красавица-блондинка.
Но вдруг случается беда -
Машина поломалась!
Хозяин размышляет:
«Да,
Два выхода осталось:
Вот, я богатый человек,
Имею денег много,
Механика бы вызвать мне,
Чтоб устранил поломку.
Но починить могу и сам,
Поскольку я – мужчина!»
Взял инструменты, снял пиджак
И лезет под машину.
А секретарша мыслит так:
«Я не могу при этом
Помочь, как женщина, никак –
Ни делом, ни советом.
Но секретарша быть должна
Всё время с шефом рядом!»
И под машину заползла,
Слегка виляя задом.
Подходит полицейский к ним:
- Простите, уважаемый!
Я, как мужчина, должен был
Не обращать внимания.
Но должен вас предупредить,
Как представитель власти:
Угнали Ваш автомобиль
К великому несчастью!
Благодарю Марию Плет за перевод на немецкий:
EINE PANNE
Ein schicker schwarzer Schlitten blieb ruckartig stehen.
Der Mann am Steuer stieg kurz aus, um nachzusehen,
Ging unter's Auto, SekretAaerin aber auch.
Kroch hinterher und lag gleich drunter auf dem Bauch.
„Zur Seite stehen Ihrem Chef in jeder Lage
Ist meine Aufgabe, - sie dachte, - keine Frage!“
Ein Polizist tippte dem Manne auf die Schulter,
Waehrend die Beiden sich im tiefem Staube suhlten:
„Entschuldigt bitte, denn ich moechte ja nicht stoeren,
Nur was ich sagen muss, werdet ihr ungern hoeren:
Ihr Turteltaeubchen, geht an einen andren Ort.
Der Wagen, unter dem ihr liegt, ist laengst schon fort!“
Свидетельство о публикации №113063003287
...
Смешно остроумно и классно написано!
Прочитал с удовольствием.Спасибо,Леонид.
Александр Басейн 12.08.2019 15:21 Заявить о нарушении