В. Шекспир Сонет 29 вариант перевода
Я сам себе и бог, и царь отныне.
Могу пройти босым и пьяным в дым,
И голым по судьбы своей равнине.
Мне нравится богатым быть... душой.
Среди друзей безумно знаменитым...
Не слыть в искусстве творческим ханжой,
Не сожалеть о времени пропитом...
Но сожалею... каюсь, виноват,
Забыв про Вас, во властном самобреде,
Свой трон воздвиг почти у райских врат.
Где жаворонок весел на рассвете
Мне не страшна молва, но дело в том,
Что жить в любви - важней, чем королем!
Свидетельство о публикации №113062906258