Октава

Эпиграф: "Тон, тон, полутон, три тона, полутон".

Кант, бант, полуфрак, три свечи, полумрак.
C'est gentille mais n'est pas plus..
Votre sourire, elle n'a pas pu
Sauver votre vertu...

Перевод, начиная со второй строчки:

Это приятно, но не больше..
Ваша улыбка не смогла
Спасти Вашу добродетель...


Рецензии
А так в надежде улыбаясь,
Мы верим в чудо в этот миг.
Добра мы ждём, при том не каясь,
Ведь каждый час такой постиг.

Константин Галушкин   06.12.2016 21:04     Заявить о нарушении
Ох уж - эти часы наши! Да будут они постижимы и, таки, постигнуты, не каясь.))) Спасибо, Константин!

Елена Колбасова   06.12.2016 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.