Бейя Клара Вентура. Редкие миры

``````````````````````````````````Bella Clara Ventura
```````````````````````(del libro “Paz, sicaria de la lagrima”)


``````````````````````````````````````MUNDOS RAROS

```````````````````````````````````Si preguntan por m;
```````````````````````````````````digan que me escap;
```````````````````````````````````hacia mundos raros
`````````````````````````````a buscar en mi huerta interior
```````````````````````````````la verdad de la existencia,
``````````````````````````````````el elixir permitido.
````````````````````````````````````````Me hurgo.
```````````````````````````Invaden mis arterias confusiones.
````````````````````````Desde el silencio de la patria de mi yo
````````````````````````````````se producen inquietudes.
``````````````````````````````````Llenas de inc;gnitas
`````````````````````````````````el pensamiento acogen
`````````````````````````````````en el seno de la vida.
`````````````````````````````````Nada f;cil, por dem;s!
`````````````````````````````````Austera por momentos
``````````````````````````y en otros, dadivosa como ninguna.
``````````````````````````Me rebelo ante tanta incomprensi;n.
```````````````````````````````Desconozco sus caprichos.
```````````````````````````````````Ante el asombro
`````````````````````````````el caos respuestas ofrece.
`````````````````````````Se afanan en desv;os de las horas.
````````````````````````````````````Dentro de m;
``````````````````````````se perfilan oc;anos de sabidur;a,
``````````````````````````````autopistas de ternuras,
```````````````````````````````cerros de curiosidade
````````````````````````````````y abanicos de paz.
`````````````````````````Regreso al lago de las armon;as
`````````````````````````donde nadan su destino los peces
````````````````````````````````````en soledad.
````````````````````````````Nace una visi;n renovada
````````````````````````````````hacia al pr;jimo.
``````````````````````````Cris;lida de viejas pieles
````````````````````````````rompo cadenas y telas.
```````````````````````````````Pregono otro vuelo
````````````````````````de mano del amor incondicional
````````````````````````````para renacer en ma;anas
``````````````````````````````buenas y divertidas.


```````````````````````````````````РЕДКИЕ МИРЫ
`````````````Вольный литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

`````````````````````````````Мне задают вопросы люди:
```````````````````````зачем и отчего я предаюсь фантазиям,
`````````````````````````брожу садами, где цветут иллюзии,
````````````````````````вдали от истины убогой, безобразия?
`````````````````````````````Её являет сумасшедший мир,
````````````````````````на самом деле – разрешённый эликсир.
````````````````````````````Тревожусь я и взбудоражена,
``````````````````````````````````в себе копаюсь,
``````````````````````а по артериям – смятенье, правды жажда.
`````````````````````````````Нарушены покой и тишина,
````````````````````````````````ночами не до сна.
````````````````````Убежище шальные мысли ищут в лоне жизни.
``````````````````````````````Но нелегко и остальным!
````````````````````````````Не скрою, что бываю строгая –
````````````````````````````обман противен сызмальства,
`````````````````````всегда щедра на нежность к детям и больным.
```````````````````````````Я против явного непонимания,
``````````````````````````и не известны мне ваши капризы,
````````````````````````Но вызывает удивленье, восклицания,
````````````````````````````когда  из  хаоса ответы,
``````````````````````````````чтоб решать коллизии,
````````````````````````они часы заполнив, разум отклоняют.
`````````````````````````Мой знаний океан внутри вздыхает,
```````````````````````````бежит пустое нежности шоссе,
`````````````````````````а горы любознательность вздымает,
```````````````````````````и расписные веера раскрыты все.
```````````````````````````Рожденье взгляда обновлённого,
```````````````````````в нём мы становимся друг к другу ближе.
````````````````````````````Я призываю мир начать полёт,
``````````````````````````````полёт руки добра, любви.
`````````````````````````Пусть горизонт огонь войны не лижет,
``````````````````````````````тогда беде не задавить,
`````````````````````````````и взрывам свет не застить,
``````````````````````тогда наступит на планете мир и счастье!

27.06.2013


Рецензии
Первое стихотворение чилийки о беспокойстве за мир и счастье людское.
Глубоки познания автора в делах окружающего мира, проблемах его.
Умное, глубокое стихотворение. Хорош перевод во всех отношениях.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   29.06.2013 00:41     Заявить о нарушении
Володя, я перевела чуть меньше половины
книги стихов о мире колумбийской поэтессы.
Она посол мира в своей стране - Колумбии.
Её неравнодушное сердце и могучая образность рождает замечательные
стихи. Не могу сказать что переводы гладкие, но
я стараюсь :-))
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   29.06.2013 23:52   Заявить о нарушении