Женя, очень здорово передано "sotto voce" во всём! И в разговоре, и в полусумраке, и в звуках... Только не в чувствах. Когда в чувствах всё в полный накал, тогда и не нужно шуметь и что-то доказывать, а можно вот так - "sotto voce" или "mezza voce", это уже как нравится двоим, "а suo comodo")))
Лера, спасибо за твои размышления! Я рад подтверждению, что удалось выразить динамический нюанс не только за счёт этого словосочетания, что и подарило стихотворению право на существование))
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.