Рубаи 257 из полного перевода рубаи О. Хайяма

Жизни явь на миг даётся, следом - смертный мрак и гниль.
Счастье, смех, любовь и радость обращай быстрее в быль. 
Набирайся сил душевных, щедрым будь, имей друзей,
Помни: жизни бренной сущность - искра, капля, ветер, пыль.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →