Сонет 97 из полного перевода сонетов У. Шекспира
Попал в зиму немыслимого года.
Я замерзал, все дни казались мглой,
И навсегда в декабрь ушла природа.
Но дело было летнею порой,
И август провожал в сентябрь уныло
Беременную будущей страдой
Почти вдову, которой мужем был он.
Вновь вижу устремленный в землю взгляд
Грядущей сиротливости плодов,
Вотще прошу тебя вернуть назад
Мне лето с хором птичьих голосов,
Чтоб вновь услышал звонкий пересвист я,
И встрепенулись напоследок листья!
P.S. 97
Кто очарован осенью, кто - нет,
Кто - стар, как мир, в расцвете юных лет,
А я хочу, чтоб не соприкасались
Ни «тот иной», ни «этот белый» свет.
Свидетельство о публикации №113062803858