Сонет 97 из полного перевода сонетов У. Шекспира

Я,  разойдясь  на  долгий  миг  с  тобой,
Попал  в  зиму  немыслимого  года.
Я  замерзал,  все  дни  казались  мглой,
И  навсегда  в  декабрь  ушла  природа.

Но  дело  было  летнею  порой,
И  август  провожал  в  сентябрь  уныло
Беременную  будущей  страдой
Почти  вдову,  которой  мужем  был  он.
               
Вновь  вижу  устремленный  в  землю  взгляд
Грядущей  сиротливости  плодов,
Вотще  прошу  тебя  вернуть  назад
Мне  лето  с  хором  птичьих  голосов,

Чтоб  вновь  услышал  звонкий  пересвист  я,
И  встрепенулись  напоследок  листья!

       P.S. 97
       Кто  очарован  осенью,  кто  -  нет,
       Кто  -  стар,  как  мир,  в  расцвете  юных  лет,
       А  я  хочу,  чтоб  не  соприкасались 
       Ни  «тот  иной»,  ни  «этот  белый»  свет.


Рецензии