В. Шекспир Сонет 22 вариант перевода

Не лги мне зеркало, не так уж я и стар!
Не старше тех, кто рядом был со мною.
И, принимай вечности удар,
Я понимаю временность покоя.

В морщинах наших срыта красота,
Для сердца обветшалого награда,
Но дней младых любовная страда
Живет в душе, как юности отрада.

И кто сказал, что нет любви уже,
Играя  роль, изысканно и тонко,
Она жива в жестоком кураже...
В наивности беспечного ребенка.

И если сердце к жизни не мертво,
Любви я славлю это естество!


Рецензии