В життi я хочу до всього дiйти... Б. Пастернак

   
                Переклад вірша Б.Пастернака
                "Во всем мне хочется дойти до самой сути"

В житті я хочу  до всього
Дійти – до сенсів,               
В роботі, на шляху моїм,
До донців серця.               
 
До сутності всіх днів моїх,
До їх причини               
Та до незнаних берегів,
До правд глибини.               
 
Життя своє за пульс тримать
В подіях долі,               
Кохати,  думать,будувать
На видноколі!
 
Якби було б мені дано
Для рим натхнення,               
Я б пристрасті терпке вино
Назвав на ймення.               
 
Всі беззаконня та гріхи
Та біг по колу,               
Долоні,  руки, погляди,
Ніщо й ніколи.               
 
Ії б закон опанував,
У сенсах малих .               
Ії всім серцем карбував
Ініціали.               
 
І я б народжував рядки
Тремтінням в скронях,               
І липами цвіли б сади
Краса  -  в долонях.               
 
Троянди б у віршах росли      
Духмяним квітом               
І сінокоси, і луги,
Громи над світом.               
 
Шопен так музику відчув…
В етюдах  - диво,               
Фольварків, парків він почув
Гармоній  зливи.               
 
Нарешті – час для святкувань
У грі й тортурах.               
Це – на вістрі моїх бажань
На лука струнах.


Оригінал

Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.

До сущности протекших дней,
До их причины,
До оснований, до корней,
До сердцевины.

Все время схватывая нить
Судеб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.

О, если бы я только мог
Хотя отчасти,
Я написал бы восемь строк
О свойствах страсти.

О беззаконьях, о грехах,
Бегах, погонях,
Нечаянностях впопыхах,
Локтях, ладонях.

Я вывел бы ее закон,
Ее начало,
И повторял ее имен
Инициалы.

Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд,
Гуськом, в затылок.

В стихи б я внес дыханье роз,
Дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос,
Грозы раскаты.

Так некогда Шопен вложил
Живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил
В свои этюды.

Достигнутого торжества
Игра и мука
Натянутая тетива
Тугого лука.
 
.
Многие знают и помнят эти строчки, цитируют и наслаждаются изяществом слога и утонченностью смыслов... Попытка моего изложения по-украински - дань уважения великому Человеку и Поэту!!!

Борис Пастернак читает стихотворение "Синий цвет" http://www.youtube.com/watch?v=CH4Rn-lCCx8
               


Рецензии
Леночка, очень удачный перевод стихотворения Бориса Пастернака.
Вы уловили ритм и настроение автора, и перенесли его в своё произведение.
Вам удалось то, что мне не всегда удается, использовать излюбленные слова украинцев,
чтобы было понятно, объясню на примере. Заметила, что украинцы чаще употребляют
в разговорной речи слово «погляд», и не жалуют такие его аналоги, как «згляд» или «зiр»,
поэтому Ваш перевод будет ближе и роднее украинскому читателю, чем, возможно, мои переводы.
Вы задали мне вопрос стоит ли переводить стихи наших любимых поэтов на другие языки.
Мой ответ – да, и только да! Во-первых, ничто так не сближает народы, как культурные связи,
во-вторых, наследие мировой литературы и поэзии мы познали только благодаря труду переводчиков.
Конечно, есть особый шарм в том, чтобы читать на языке оригинала, но это удел избранных, для этого
надо очень хорошо владеть языком, зато это даёт возможность лучше прочувствовать фонетическое
звучание стихотворения, что немаловажно.
Леночка, в этой работе проявилось наглядно и Ваше поэтическое дарование, хорошие рифмы, лёгкий и красивый
стиль изложения, что очень важно для восприятия читателя!
Чудесно!!!

С искренним уважением и пожеланием новых творческих удач, и вдохновения, всегда Ваша, Татьяна.

Татьяна Раевская 4   14.12.2015 22:37     Заявить о нарушении
Р.S. Леночка, отвечу на Вашу рецензию чуть позже, Вы подняли много интересных вопросов на которые
хотелось бы ответить подробно, сделаю это чуть позже. Спасибо за визит и за добрые слова.

Татьяна Раевская 4   14.12.2015 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.