Я горю в твоих руках

Я ГОРЮ В ТВОИХ РУКАХ
Вольный перевод с украинского языка
Стиха автора Катерина Жебровська
«Я загортаюсь у твоi  обiйми»
http://www.stihi.ru/2013/06/21/6415
 

О, я горю в твоих руках,
я таю от твоих ладоней…
пульс – точно колокол – в висках…
я жмусь к тебе, но мне – не больно…

Сильно влечение к тебе,
как к краю вечности великой,
как к неосознанной судьбе,
как к ручейку в ущелье диком…

Тону я в ритмах, как ветра,
что небу радости даруют,
легка мелодии игра,
которую любовь диктует…


Рецензии
Если можно, я бы смягчила последнюю строчку первой строфы:
реальность ускользает, тонет.

Как-то очень по-мужски звучит это Ваше стихотворение.
Опять же, я бы не относила его к переводам, а к творениям на тему...
Всего самого светлого!

Катерина Жебровська   22.06.2013 13:45     Заявить о нарушении
И опять повторяюсь: это - вольный перевод, а не переложение...
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   22.06.2013 14:03   Заявить о нарушении