К. И. Галчинский. Дочь часовщика

             Константы Ильдефонс Галчинский.
   

                ДОЧЬ ЧАСОВЩИКА.

                (Театрик "Зелёная Гусыня").

               Глеб Ходорковский (перевод)


               
      


    Театрик "Зелёная Гусыня" имеет честь представить
     одноактную трагедию в трёх действиях под названием
          
                "ДОЧЬ ЧАСОВЩИКА".



                Действующие лица:
   
  Старый часовщик - жертва раков с укропом.
  Мануэла - его дочь.
  Нионио - дальний  родственник, почти безумный.
  Францишек - дьявольский ловелас.

  Действие происходит, в основном, в Миланувке.

                Действие первое.

   Францишек поёт за сценой
(на мотив известной гуральской песни):

   Гей, хржащ*) звучит  вжскомо в жизни
   гей, дует  ветер классно!
   гей, что может быть лучше жизни
   старого ловеласа!

   Мануэла(со вздохом)
   Ах, это опять Францишек! Узнаю его бас-баритон и вся дрожу. Он снова придёт и будет ко мне приставать со льстивой своей любовью. Красивая женщина как пол, смазанный пастой. К ней постоянно  кто-то должен приставать.
   (смотрит на часы)
   Скоро обед. И мой замшелый отец снова выйдет из своей мастерской,где днём и ночью кукуют деревянные кукушки и тикают неисчислимые часы. А на обед снова раки. Раки круглый год. А как ты себя чувствуешь, Нинио?

  Нионио: - Лучше. Точнее, хуже.Снова не спал всю ночь. Перхоть меня замучила. Всю голову исчесал до рассвета.

   Мануэла: -Постригся бы ты лучше ,Нионио.. А то с этой шевелюрой ты похож на чудовище.. А перхоть лучше всего промыть бензином. Вот, на бутылочку.

   Нинио:(щедро поливает шевелюру бензином, поджигает её спичкой и - с плачем - и пылающей шевелюрой уходит со сцены.

   Мануэла:(смотрит вслед уходящему Нионио) — На минутку позабавилась и снова та же серятина.

Голос Францишека за сценой:
   (всё ближе)
« Гей, хржащ*) звучит  вжскомо в жизни
   гей, дует  ветер классно!
   гей, что может быть лучше жизни
   старого ловеласа!»

  Мануэла: - Францишек уже в саду. Через минуту будет у моих ног....
  А может, лучше отдать ему сердце ?и таким образом выбраться из болота часов и раков?
    (поёт)
  « А где-то далёкий мир,
   Где-то магнолии...»

   Старый часовщик:
   (пробегает по сцене с огромным раком, вцепившемся в кончик носа)
 -  А раки, псякрев, опять недоварены!
   Францишек (входит с моноклем, цветами и бриллиантами):
Мануэла, минуту тому назад я сказал себе — сейчас или никогда !! Мануэла, ты должна стать моей ! Я влюблён в тебя до безумия! Долой Миланувек! Я раскрою пред тобой новые перспективы!  Я буду тебя носить на руках! Я вырву тебя из
этого Миланувка , из этого суперболота часов и раков! На руках отнесу тебя в Варшаву, где, - прижавшись друг к другу, -  мы проведём остаток нашей нынешней жизни в изысканном кафе «Золушка».
   
Мануэла: - Я твоя.

          
                Действие второе.
    Францишек:
     (Заносит Мануэлу  на  руках в Варшаву).

                Действие третье.

     Комментатор:
    И прошло какое-то время.  Дьявольский ловелас Францишек бросил  Мануэлу на панели, оставив её с пятью детьми, а сам погиб сражённый молнией,предварительно заболев неизлечимой болезнью  и скатившись на самое дно разврата, из коего дна так и не сумел выбраться на поверхность так называемых явлений.
    Загнулся в приёмном покое Скорой Помощи на старом заштопанном диване со словами:
 - Любовь мне всё простит...
   

      А простил ли старый часовщик свою дочь? Сейчас увидим.
           Итак,мы видим её,  Мануэлу, и облепивших её пятерых детей — она стоит,на пороге кабинета своего отца, умоляюще протянув руки.

   Старый часовщик:
    (Стоит повернувшись спиной.)

   Мануэла:
 -  Отец, заклинаю тебя прости!! Ты же когда-то сказал,что всё мне всегда простишь!
Почему же ты повернулся ко мне спиной?

Старый часовщик (глухо):
Я прощаю тебя, Мануэла. Но повернуться к тебе лицом не могу. Я уже давно стою,
сижу, лежу и хожу только спиной... Это фатальные последствия  поедания раков.

              З  А Н А В Е С
        (с грохотом падает.) 
Константы Ильдефонс Галчинский 1949 год
   

                *          *          *


 C;rka zegarmistrza

 
Teatrzyk Zielona G;; ma zaszczyt przedstawi;
tragedi; w jednym akciei trzech ods;onach
pt: "C;rka zegarmistrza"
 

Osoby:
STARY ZEGARMISTRZ - ofiara rak;w z koprem
MANUELA - jego c;rka
NIONIO - daleki krewny bliski ob;;du
FRANCISZEK - szata;ski lowelas
 
Rzecz dnieje si; w znacznej mierze w Milan;wku.
 
Ods;ona pierwsza
 
 
;piew franciszka za scen;
(na znan; nut; g;ralsk;):
Hej, chrz;szcz brzmi wrzkomo w ;ycie,
hej, wiatr dmie od lasa,
hej, nie masz to jak ;ycie
starego lowelasa!
 
Manuela
(Z westchnieniem):
Ach, to znowu Franciszek! Poznaj; jego bas-baryton. Dr;; ca;a.
On znowu tu przyjdzie i b;dzie mnie znowu napastowa; swoj; oble;n; mi;o;ci;.
Pi;kna kobieta jest jak pod;oga. Ci;gle j; kto; musi napastowa;.
(spogl;da na zegarek)
Za chwil; znowu obiad. I m;j zgrzybia;y ojciec znowu wyjdzie ze swojej pracowni, gdzie dzie; i noc kukaj; drewniane kuku;ki oraz tykaj; niezliczone zegary. A na obiad znowu raki. Raki okr;g;y rok. A ty jak si; czujesz, Nionio?
 
Nionio:
Lepiej. A w;a;ciwie gorzej. Znowu nie spa;em ca;; noc. ;upie; mnie m;czy;. Do ;witania drapa;em si; w g;ow;.
 
Manuela:
Najlepiej by; si; ostrzyg;, Nionio. Z t; czupryn; wygl;dasz jak potw;r. A na ;upie; najlepiej posmarowa; benzyn;. Masz tu flaszeczk;.
 
Nionio:
(zlewa obficie czupryn; benzyna, podpala j; zapa;k; i - p;acz;c - schodzi z p;on;c; czupryn; ze sceny)
 
Manuela
(patrz;c w olad za odchodz;cym Nioniem):
Chwila rozrywki i znowu szaro.
 
;piew franciszka za scen;
(coraz dono;niej):
Hej, chrz;szcz brzmi wrzkomo w ;ycie,
hej, wiatr dmie od lasa,
hej, nie masz to jak ;ycie
starego lowelasa!
 
Manuela:
Franciszek ju; jest w ogrodzie. Za chwil; b;dzie u moich st;p.
A mo;e odda; mu serce i w ten spos;b wyzwoli; si; z bagna rak;w i zegar;w?
(;piewa):
"Gdzie; jest daleki ;wiat,
gdzie; magnolie..."
 
Stary zegarmistrz
(przebiega przez scene z ogromnym rakiem przyczepionym do ko;ca nosa):
A raki, psiakrew, znowu by;y nie dogotowane!
   
Franciszek
(wchodzi w monoklu, z kwiatami i brylantami):
Manuelo, przed minut; powiedzia;em sobie: dzi; albo nigdy. Manuelo, musisz by; moj;. Manuelo, ja ci; kocham do szale;stwa.
Precz z Milan;wkiem! Ja ci otworz; nowe perspektywy!
Ja ci; b;d; nosi; na r;kach. Ja ci; wyrw; z tego Milan;wka, z tego arcybagna rak;w i zegark;w i na r;kach zanios; ci; do Warszawy, gdzie - przytuleni do siebie - sp;dzimy reszt; naszego doczesnego ;ycia w wytwornym cafe "Kopciuszek"!!
 
Manuela:
Jam twoja.
 
Ods;ona druga
 
Franciszek:
(zanosi Manuel; do Warszawy na r;kach)
 
Ods;ona trzecia
 
Komentator:
I min;; pewien okres czasu. Szata;ski lowelas Franciszek zostawi; Manuel; na bruku
z pi;ciorgiem dzieci, a sam poni;s; zas;u;on; ;mier; od pioruna, zapad;szy uprzednio na nieuleczaln; chorob; i stoczywszy si; na dno rozpusty, z kt;rego to dna ju; nie m;g; wydosta; si; na powierzchni; tak zwanych zjawisk.
Skona; w Pogotowiu Ratunkowym na ceratowej kanapie ze s;owami:
"Mi;o;; mi wszystko wybaczy".
 
A czy stary zegarmistrz wybaczy; swojej c;rce? Zobaczymy.
Oto widzimy j;, Manuel;, gdy - obarczona pi;ciorgiem male;stw - stoi z wyci;gni;tymi b;agalnie ramionami na progu gabinetu swojego ojca.
 
Stary zegarmistrz:
(stoi odwr;cony plecami)
 
Manuela:
Ojcze, zaklinam ci;, przebacz! Przecie powiedzia;e; kiedy;, ze mi wszystko zawsze przebaczysz. Czemu wi;c nie odwr;cisz si; do mnie twarz;?
 
Stary zegarmistrz
(g;ucho):
Przebaczam ci, Manuelo. Ale twarz; odwr;ci; si; do ciebie nie mog;. Ja od d;u;szego czasu stoj;, siedz;, le;; i chodz; tylko ty;em. Fatalne skutki jedzenia rak;w.
 
K U R T Y N A
 
spada z ;oskotem
 
 
Konstanty Ildefons Ga;czy;ski
1949


    


Рецензии
Весёленькая вещь, Глеб!)))

А что такое хржащ*) и вжскомо?

Колесникова Наталья   02.07.2013 12:12     Заявить о нарушении
Наташа,хржащ - это, наверно, жук, а вжскомо - сами удивляемся.Я думаю, что, как всегда, шутник-Галчинский использовал эти слова с мвксимумом шипящих и щепящих звуков...

Глеб Ходорковский   02.07.2013 20:17   Заявить о нарушении
А хороши Ваши поляки:)))

Колесникова Наталья   02.07.2013 20:26   Заявить о нарушении
В основном это ведущие польские поэты прошлого века.

Глеб Ходорковский   02.07.2013 20:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.