Дорога
переводили с английского ненужную пустоту,
под клич боевого командира, под бред убитого здоровья.
Маленькие пони апокалипсиса неслись вскачь,
сметая за собой шелковистую траву свободного падения.
Мир был покрыт чёрным туманом облаков зыбкого нисхождения рогатых подземных сил.
Не бывает вечной мерзлоты, всегда восходит солнце мира,
создающее гармонию цветка и жизни.
Замолк грохот чугунных пушек.
Природа обратила сущее лицо к уверенности и чувственности.
Можно идти далёкой-далёкой тропой мудрости и познания человечества,
и путь будет верным, даже если за окном пойдёт мелкий дождик.
Стоило истоптать девять стальных посохов,
скушать девять оцинкованных хлебов,
износить девять чугунных рубашек
и пройти девять сгоревших деревушек,
и увидеть яркий тёплый свет в конце казавшегося бесконечным тоннеля.
А за ним непонятный прекрасный образ манит в тишину.
Свидетельство о публикации №113062102861