Во снах Корделии за гробом...

                *  *  *

Во снах Корделии за гробом
Царит покой и тишина.
И ослеплённый Глостер в оба
Глядит, как в Англию весна
Идёт, закованная в латы.
Но в знобком ворохе тряпья
Король седой и бородатый
Внимает кашлю воронья.
И степь колышется ветрами,
И шут правдив  – и дерзок шут;
Во снах Корделии – цветами
Поля елейные цветут.
И Гонерильи, и Реганы
В них нет... а только тишины
Века – да трубная охрана
Пришедшей в Англию весны.


Рецензии
Очень глубокое, близкое по духу и очень зримое стихотворение: весна - рыцарь,закованный в латы, и так нежно любимый Вами Шекспир... Великолепный образный ряд! Прекрасное и безукоризненное стихотворение, только небольшая погрешность в него вкралась: сказать "Ни Гонерильи, ни Реганы / В них нет" было бы правильнее с точки построения отрицания в русском языке. Так, как у Вас сейчас, можно сказать только при условии наличия и той, и другой... Вы всегда безупречны и невероятно чутки к слову, а также удивительно лояльны по отношению к своим читателям, иначе я никогда бы себе не позволила поправить Вас... С самой нежной благодарностью за прекрасные стихи, Ваша

Ольга Галицкая   27.06.2013 08:44     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Ольга!) Дело в том, что всё-таки в снах Корделии, если и не сами сёстры присутствуют, то их тени всё-таки, может быть, присутствуют, потому что не может такое зло всять и исчезнуть сразу - даже за порогом земного существования. Наверное, поэтому из меня и выскочили эти два весёлых союза:)А "неловкость" эту я видел, но отказаться от неё не решился. Теперь знаю, почему:) Подумаю ещё, всё-таки...

Владимир Мялин   27.06.2013 09:18   Заявить о нарушении