Балада пра геаметрыю. Пераклад

Балада пра геаметрыю. Пераклад
Братислав Либертус На Белорусско
БАЛАДА ПРА ГЕАМЕТРЫЮ


Пад ўладай геаметрыі ўвесь свет, -
Увесь складаецца із ліній ён умоўных:
Яны растуленыя ці самкнёныя -
Кароткія ці доўгія - ўсё роўна.
Даўно вядома: круглая Зямля!
І абмінуўшыя страла дугу планеты, -
Учынак цёмны, аці слова зла, -
Ўсё да Стральца вяртаецца на свеце...
Даўно вядома: круглая Зямля...

Прычым, заўваж, у час жа нечаканый! -
Зло, разагнаўшыся, із сілай б'е ў спіну,
І, вырваўшы з-пад ног зямлі кавалак,
Штурхае тварам ў бруд, ў мокрую гліну.
Такі закон кругазвароту зла:
Яно заўжды кружыцца любіць ў танцы;
І хоць яно па сутнасці імгла -
Ў імгле яно не любіць растварацца!
Такі закон кругазвароту зла...

Дабра жа шлях - падобны на квадрат:
А парастак ён - перпендыкулярны.
Няма хітрэй шляху, чым шлях дабра, -
Адораны якім быць можа кожны...
За прыклад возьмем, вось, як двойчы два:
Адзін ўсмешку падарыў другому;
Вось, павярнулася з усмешкай галава -
І выпырхнула ласкавае слова...
Ці праўда ж, прыклад ёсьць - як двойчы два?

А слова ласкі трэцяму ў душы
Упаўшы кветкай перпендыкулярнай, -
Расквінее ўчынкам добрых рыс:
З нагоды, да каму-небудзь, задарма ...
А ўжо здзяйсняць дабро - прыемна ўсім!
І, атрымаўшы неадкладна ў ўзнагароду
Задавальненне, што заквітнела ў душы, -
Усякі разумее: паўтарыць нагоду б!
Бо ўжо здзяйсняць дабро - прыемна ўсім ...

Атрымаўшы дабро ад аднаго, -
Другі яго туды-сюды растраціць!
А значыць, памнажаецца дабро.
І ўтварае сетку із квадратаў...
І ў гэтым лабірынце із дабра,
Не раз, не два змяніўшы павароты, -
Із боку нечаканага прыйдзе назад:
Ад ўзяўшыгася з ніадкуль сябра...
Неіспаведны лабірынты із дабра ...

Сустрэчы і знаёмства, і каханне -
Паняцці, што падобныя пункцірам:
З кароткіх рысак, а ці з доўгіх ліній,
З павойных, з тонкіх, із прамых, ці шырэй, -
Ўсё ж маецца ўсяму адзін канец,
І была так у кожным пакаленні.
Каб не расстання - не была б сустрэч;
І каб не смерці - не да нараджэнняў...
Бо ж маецца ўсяму адзін канец...


Малітва - у трыкутніку ляжыць:
Блуканне між душою, духам, целам.
  Бацька-Душа, Хрыстос Цялесны Аблічча,
  І Дух Святы - як чалавек, адзіныя ...
Пад уладай геаметрыі ўвесь свет.
Ўвесь складаецца із ліній ён умоўных.
Растуленыя ці самкнёныя -
Кароткія ці доўгія - ўсё роўна.
Пад уладай геаметрыі ўвесь свет.


  2012/06/05
  Братислав Либертус

 
Пераклад з рускай:  http://www.proza.ru/2012/12/26/899


Рецензии
Софийка говорит:
Почему все дома квадратные,
А головы у людей - круглые?

Мухука ответил:
Наверно, круглое – это природа, это история,
Она как зима-весна-лето-осень плавает по часовой стрелке
Звездного циферблата,
А внутри прячется Бог и смеется,
И играет, и растет, и ползет, как стремительный плющ.

Круглое – солнце, кругла – луна,
Круглые яблоки, которые зреют.
Круглая земля, которая берет в себя картофель,
А потом опять его отдает.

Всё круглое умеет зреть и светить,
Брать, отдавать и превращаться.
Ему это радостно, и больше ничего не надо.
Вот и голова у человека круглая,
Потому что он родился таким же веселым,
Как земля, луна, яблоко и звезды.

А квадратное – это ум, смысл, вес,
Мир, сон, дверь, день, свет – в общем, всё односложное.
И дом – тоже односложное,
Потому что его придумал человек,
Когда узнал, что бывает холодно,
И что Бог не всегда прячется внутри и смеется,
А иногда стоит где-то наверху и смотрит,
И у него всё какое-то квадратное,
Потому что слово Бог – тоже односложное.
И cмерть, и рай – тоже.

Всё квадратное – для того, чтобы замереть,
Чтобы отдохнуть, уснуть, засмотреться,
Чтобы успокоиться, чтоб не смеяться и не плакать,
Чтобы просто сяпеть и тихо радоваться.
Поэтому и нужен квадрат. И дом квадратный.
А чтобы громко радоваться – нужен круг,
Чтобы по кругу танцевать и прыгать.

Владимир Васильков   19.08.2013 11:25     Заявить о нарушении
Ух, ты-ка!))) Супер!
Когда выставите на голосование это стихотворение, то непременно дайте мне знать, я проголосую!

Братислав Либертус Поэт   21.08.2013 03:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.