Карнавал отбурлил. перевод с украинского

*** (Тамара Севернюк, http://sherp.relline.ru/jphome/poetry/severn-p.htm)

Карнавал відвирував. І простір — чист.
Навіть з пам'яті опав останній лист.
Жодних клопотів. Залишено двори.
Наша стежечка померла до пори.
І нема кому закинути вину,
І немає чим замірять глибину.
І нема, нема, нема куди піти
По ковток, один - однюсінький, води...
*** (вольный перевод П.Голубкова)

Карнавал отбурлил. И простор – снова чист.
И последний опал уж из памяти лист.
Ни забот, ни хлопот. Опустели дворы.
Замерла наша тропка пока, до поры.

И уж некому это поставить в вину,
И уж нечем теперь замерять глубину.
И уж нет, нет, и некуда стало пойти,
Где бы можно глотнуть хоть глоточек воды...


Рецензии