Волшебство

Меж двух высоких скал в ущелье диком,
Где крик стократно возвратиться криком,
Натянут был канат, чтоб перейти,
Не попадая в струи речки горной,
Не столь водой, сколь страхом смерти полной
И всё минуя, дух перевести.

Хотя не так далёк конец мучений,
Коль не бояться несколько мгновений,
Каната завершенье ощутишь.
Но переход пугает словно плаха
Глаза не видят, переполнясь страхом
И вечным путь покажется, глядишь.

Не видя ничего перед собою,
Исполненные мыслью роковою,
Что им себя от смерти не спасти,
Те двое, с двух сторон, одновременно,
Ступили на канат самозабвенно,
В надежде чрез ущелье перейти.

И двигаясь не быстро, осторожно,
По  переправе страшной, но надежной,
Где только небо в качестве перил
Они вдвоем лицом к лицу столкнулись
И тот час этой встрече ужаснулись,
Возможность возвращенья позабыв.

Прошло немного времени, однако,
Сулила встреча завершиться  дракой
(Ведь разум у обоих помутнён)
И тут один нарушивши молчанье
Признался откровенно в силе тайной,
Которой от рожденья наделен.

Сказал он, будто может раствориться
И чрез любую стену просочиться
Свой облик, на мгновенье, потеряв
Но лишь одно мешает расхожденью
Что пользоваться силой, к сожаленью
Он может  лишь, на месте устояв.

Второй "Прекрасно" - молвив  в изумлении
Пошел вперед, не медля ни мгновения
(Ведь первый просочиться сквозь него)
И первый, не на  шутку испугавшись
Стоял, ни слова больше, не сказавши
Ведь он соврал не более того.

Глаза закрыл. Готовясь к столкновению
Испуг сковал его, тряся колени.
Он ждал, низвергнущего вниз, толчка.
Но он не ощутил прикосновенья
И глаз открыл терзаемый сомнением
Ведь он удара ждал наверняка.

Когда стоял он, жизнь свою лелея,
Второй, душою всей ему поверив,
Свой облик на мгновенье потеряв,
Не зная сам о том, вдруг растворился
И через первого свободно просочился
Пока того жутчайший страх сковал. 


Рецензии