The Beatles. Till There Was You. Пока не пришла ты

Эквиритмический перевод песни “Till There Was You” группы The Beatles с альбома "With the Beatles" (1963)

Песню "Till There Was You" написал Меридит Уиллсон (Meredith Willson) для своего бродвейского мюзикла "Музыкант" ("The Music Man" 1957). Мюзикл был дважды экранизирован в 1962 и в 2003 годах. Пол Маккартни услышал эту песню в исполнении Пегги Ли (Peggy Lee) в 1961 году и не знал, что она из мюзикла, когда Битлз стали исполнять её в Гамбурге в "Star Club". Эта песня также была исполнена на первом прослушивании группы в студии Decca Records 1 января 1962 года с Питом Бестом на ударных, а в 1963 в передачах BBC "Pop Go The Beatles". Запись для программы "Pop Go The Beatles" от 1 июня вошла в альбом "Live At The BBC" (1994). Официально песня вышла на втором альбоме группы "With the Beatles" (1963). Вдова Меридита Уиллсона говорила, что отчисления от этой песни Битлз принесли ей денег больше, чем от всех постановок мюзиклов.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=9VRWO_rNv8U (http://stihi.ru/) (С альбома "With the Beatles")
http://www.youtube.com/watch?v=qk4ohb870yU (http://stihi.ru/) (Decca 01.01.62)
http://www.youtube.com/watch?v=JOz5E5HZFbs (http://stihi.ru/) ("Pop Go The Beatles #2" 01.06.63)
http://www.youtube.com/watch?v=pJe_xwAtzew (http://stihi.ru/) (Концерт 14.11.1963)
http://www.youtube.com/watch?v=6NvIn17rIJk (http://stihi.ru/) (Концерт Пола Маккартни)
http://www.youtube.com/watch?v=JLDsLeVxOaU (http://stihi.ru/) (Ширли Джонс в фильме "Музыкант" 1962)
http://www.youtube.com/watch?v=ZjnxBDHX5OI (http://stihi.ru/) (Кристин Ченовет в фильме "Музыкант" 2003)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2013/06/
616-the_beatles_-_till_there_was_you.mp3 (плеер)

ПОКА НЕ ПРИШЛА ТЫ
(перевод Евгения Соловьева)

Плыл с холмов перезвон,
Но не слышал я звучанья,
Ничего не слышал, пока
Не пришла ты.

Много птиц в небесах,
Но не видел я порханья,
Ничего не видел, пока
Не пришла ты.

И были розы и музыки звуки,
Шептали в лугах ароматных
В росе цветы.
Всюду пел хор любви,
Но не слышал я звучанья,
Ничего не слышал, пока
Не пришла ты.

И были розы и музыки звуки,
Шептали в лугах ароматных
В росе цветы.
Всюду пел хор любви,
Но не слышал я звучанья,
Ничего не слышал, пока
Не пришла ты,
Не пришла ты.
-----------------------
TILL THERE WAS YOU
(Meredith Willson)

There were bells on a hill
But I never heard them ringing
No, I never heard them at all
Till there was you

There were birds in the sky
But I never saw them winging
No, I never saw them at all
Till there was you

Then there was music and wonderful roses
They tell me in sweet fragrant meadows
Of dawn and dew

There was love all around
But I never heard it singing
No, I never heard it at all
Till there was you

Then there was music and wonderful roses
They tell me in sweet fragrant meadows
Of dawn and dew

There was love all around
But I never heard it singing
No, I never heard it at all
Till there was you
Till there was you


Рецензии
Привет, Евгений, увидел у тебя в чем-то аналогичную ситуацию: в конце куплетов поётся «Не прИшла ты», что портит общее лирическое впечатление…

Сергей Коваль 7   23.02.2018 12:04     Заявить о нарушении
Опять пришлось менять ссылки.
Поскольку ритм трёхтактный (вальс), то ударными тут являются:
"нЕ пришла тЫ".
Согласен, что в русском языке "не" чаще не акцентируется (хотя есть случаи, типа "нЕ было"), поэтому при прочтении хочется сделать ударение на "пришлА". Но, если петь на 3 такта, то вполне можно "пришла" сделать безударными. Лучше бы, конечно, подобрать соответствующее слово, но пока не придумал.

Полвека Назад   23.02.2018 13:44   Заявить о нарушении
Сейчас подумал - отличный выход "Не было Вас". И романтика благородная (как в мюзикле) и пол не важен (в оригинале женский).

Полвека Назад   23.02.2018 14:32   Заявить о нарушении
На твоих ссылках обломился и я. Англосаксы, в культуру которых мы вкладываем столько душевных сил и времени, совсем стали врагами и не только в Сирии или на Олимпиаде, но и здесь, в виртуале. Попробовал протактировать эту песню на 3/4, и у меня ничего не получилось. Тогда из любопытства заглянул в ноты – и, действительно, там размер 4/4. И жена (музыкант), прослушав, подтвердила, что это не вальс…

Сергей Коваль 7   23.02.2018 16:10   Заявить о нарушении
Не вижу разницы: опять, кроме последней строки везде пропевается "Не бЫло Вас"…

Сергей Коваль 7   23.02.2018 16:28   Заявить о нарушении
Ты прав. Меня смутили первые строчки куплетов, состоящие из трёх слогов с ударением на последний. Тем не менее в заглавной строке я слышу ударение на первый и последний слоги: "тИл зе воз Ю". Примирить нас могла бы инверсия: " тЫ не пришлА"(или "ты нЕ пришлА"), но в припеве придётся рифму менять (напр. " роса" уже не так хорошо, как "цветы"). Подумаю ещё.

Полвека Назад   23.02.2018 20:47   Заявить о нарушении
Что ж, "тЫ нЕ пришлА" вполне могла бы стать выходом, игра стоит свеч.
Я тоже помаялся с заглавной строкой этой песни, хотя, ты знаешь, по другой причине.

Сергей Коваль 7   24.02.2018 04:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.