Vifl meg men puste frages fregn?

***

Vifl meg men puste frages fregn?
In der shtilkayt flien zey avek.
S'geyt a kalter, mrakendiker regn,
Nor a drobner regn on an ek.
Vartn vert alts narisher vi vayter,
Un der regn lesht dem shvakhn shayter,
Vos mir varemen ba im di hent.
Alts, vos s'iz fargangen, iz a kholem,
S'iz geblibn bloyz a bisl zole,
Vu der heyser shayter hot gebrent.

Перевод Александры Волчковой на русский: http://stihi.ru/2013/06/11/10419


Рецензии
А шолем алэйхем, хошевер Йисроэл!
Дос из а гор-шэйне дихтунг! Беэмэс, их бин зэйр гликлэх Айх цу трэфн ун дозике вэрк цу лэзн.
Кумт ир, их бэт Айх, ойф майне страничке ун шрайбт мир эпес, вен Ир хобт цайт.
Мит фрэйд ун хофэнунг,

Александр -Гершон Бен-Юваль Мура   13.06.2013 11:58     Заявить о нарушении
גרשון, א גרויסן דאנק! אוודאי און אוודאי וועל איך קומען צו אייך צו גאסט און זאגן א פאר ווערטער, אויב איר ווילט וויסן מיין מיינונג. אפשר אין עטלעכע טעג ארום. מיט ווארעמע גרוסן

Исроэл Некрасов   12.06.2013 21:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.