Дрозд чёрно-жёлтый, пой. Сuach mo lun dubh bui

Ирландская народная песня.
Ориентируясь на исполнение группы Altan.
Проверено: можно петь на родную мелодию))
**********************************************
Тряхнув волосами, как жар, золотыми,
Вся любовь с тобой,
Вышел к нам гругаш*, ко мне и к любимой,
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

«Друг, твоя дочка прекраснее лета».
Вся любовь с тобой.
«Это не дочь, а жена моя это».
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

«Коли со мной враждовать неохота,
Вся любовь с тобой,
Дай ей уйти ко мне в дом на болотах,
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

В каждом укрытьи найду вас, конечно.
Вся любовь с тобой.
Жить я хочу с этой женщиной вечно,
Дрозд чёрно-жёлтый, пой».

Руку дала, с ним ушла отчего же?
Вся любовь с тобой.
Гругаш наряден, хорош и моложе.
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

Был я разбит, одинок и заброшен.
Вся любовь с тобой.
Холодно ложе, порог запорошен.
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

Год пролетел и три четверти года.
Вся любовь с тобой.
Вдруг возвратилась, отвергнута подло.
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

«Как поживаешь, - спросил я, - родная?
Вся любовь с тобой».
«Друг мой, ещё влюблена во врага я.
Дрозд чёрно-жёлтый, пой.

Что бы ты сделал, когда б я скончалась?
Вся любовь с тобой».
«Сделал бы гроб для тебя, моя радость.
Дрозд чёрно-жёлтый, пой!»

Пой, певчий дрозд мой, сегодня и после,
Вся любовь с тобой,
Каждой весною и с лета по осень,
Дрозд чёрно-жёлтый, пой!

**************************************************
* Кто такие ГРУГАШИ? "Существуют три основных типа этих существ.
В Горной Шотландии живет дама в зеленом платье, которую местные жители
считают покровительницей скота и, вообще, фермерского хозяйства.
В данном случае "гругаш" — это эпитет, означающий «волосатая».
Есть гругаши-мужчины. Одни молодые, стройные красавцы в зеленых и красных одеяниях.
Другие, наоборот, голые, волосатые, справляют на ферме,
которой они покровительствуют, работу, обычную для брауни".

**************************************************
Bhi mises mo bhean bheag la gabhail a bothar,
S oro gra mo chroi,
Is ce chasfaidh duinn ach Gruagach an oir bhui,
Cuach mo lon dubh bui.

D fhiafair si domhsa an nion domh an oigbhean,
S oro gra mo chroi,
As duirt me fein gurb i mo bhean phosta i,
Cuach mo lon dubh bui.

D Tabharfaidh tu domhsa choiche go deo i?
S oro gra mo chroi,
Muna ndeanfaidh tu sin liom dheanfaidh me n coir leat,
Cuach mo lon dubh bui.

Gabh thusa na mullai gus mise na mointe,
S oro gra mo chroi,
S ca bith fear a leanfaidh si biodh si go deo aige,
Cuach mo lon dubh bui.

Chuaigh seisean na mullai gus mise mointe,
S oro gra mo chroi,
Gus lean si an Gruagach, baige a bhi n oige,
Cuach mo lon dubh bui.
 
D fhill me na bhaile go buartha craite,
S oro gra mo chroi,
Gus shuigh me sios ar mo leabaidh tri raithe,
Cuach mo lon dubh bui.

D fhan si amuigh aige bliain is tri raithe,
S oro gra mo chroi,
Agus thainig si, na bhaile, mo Mhallai gan naire,
Cuach mo lon dubh bui.

A ghiolla adai istigh caidi mar ata tu?
S oro gra mo chroi,
Mar is olc le mo charaid is maith liom mo namhaid,
Cuach mo lon dubh bui.

Caide a dheanfa da bhfaighinnse bas uait?
S oro gra mo chroi,
Chuirfinn ort conair dara na gcuig gclar,
Cuach mo lon dubh bui.

Caide inniu agus cuach amarach,
S oro gra mo chroi,
Gus cuach bheag eile achan la go ceann raithe,
Cuach mo lon dubh bui.
Иллюстрация - две картинки из инета.


Рецензии
Привет, Ириша!
Прекрасный перевод!
Мне не нужен твой отзыв.
Просто знай...что я тебя помню...

Нина Павлова   12.08.2013 00:46     Заявить о нарушении
Нина, ну конечно, и я тебя тоже помню, и порой захожу)))

Ирина Фургал   20.09.2013 14:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.