Волшебное одеяло

Волшебное поистине оно
То одеяло из верблюжьей шерсти,
Кто передал ему такое волшебство
Мне совершенно неизвестно.

Возможно, что не прост был тот верблюд,
И что в горбах носил он неизвестно,
И знал немногочисленный пустыни люд,
Сидеть между его горбов не было тесно.

И старый верблюжатник мне сказал:
«Возьми ты шерсти с этого верблюда
И пусть тебе сварганят пару одеял,
Ведь одеяло может сделать мудрым».

На мудрость я надежды не питал,
Но старый верблюжатник был находчив
И шерсть на одело все-таки я взял,
Хотя и был на редкость несговорчив.

Но дело странное, с тех пор
Как я коснулся одеяла
Все отлетает прочь и лишнее, и сор,
И стих течет – лиха беда начало.

Я думаю, что это волшебство
Запрятавшися в складках одеяла
Или может быть чужое мастерство,
Которое постичь мне не хватало.

Юрий Сонов, июнь 2013 г.


Рецензии