Стражденно спозаранку... Пер. В. Агаповой
Спозаколишнє кину врешті решт -
Минуле і майбутнє - під арешт ! -
Не дам скорботам мить буття карати...
У позачасся - в спокій та віднову!
Виснажливих гріхів обридлий гурт
Із похибками - геть, в весняний нурт,
Простивши всім образи спотинову !
І спотайна серед гірких утопій
Воскресне миті радісної дзвін !
Перехрещусь незгодам наздогін -
Як спозадавна - мир в душі та спокій !
Червень у Києві , 2013р. - фото автора
СпотинОву - спершу, спочатку
Перевод - Фили-Грань
http://www.stihi.ru/2013/06/23/6798))
Наутро стародавнее страданье,
Позавчерашней яви полубред? –
Прошедшее с грядущим – под запрет!
Не дам ни дня скорбям на растерзанье…
За круг времён– в покой и обновленье!
Докучливых грехов обрыдлый строй,
С провинностями и виной, – долой!
Я всем обидам жалую прощенье!
И исподволь, в глухой тоске пропалин –
Воскреснет мига радостного звон!
Перекрещусь невзгодам я вдогон…
…Полузабытый – мир в душе реален.
Второй вариант - перевод Фили-Грань
С утра приговорённо возвращаться
Всё к тем же мыслям? Нет уж, ставлю крест!
«Вчера» и «завтра» – скопом под арест!
Не дам скорбям победой упиваться!
В покой и новь – от времени причала!
Томительных грехов обрыдлый сброд –
В весенний омут, ток, водоворот,
Простивши всем обиды для начала!
И вдруг – из черноты, на пепелище –
Проклюнется счастливое «сейчас»!
Перекрещусь: Господь мне душу спас…
Не до невзгод – обрящешь то, что ищешь!
Перевод - Татьяна Кузнецова
http://www.stihi.ru/2013/06/04/8728
Я спозаранку огляжусь окрест,
Давнишнее, в конце концов, отброшу -
Не дам скорбям " сегодня" искорёжить...
Что было и что будет - под арест!
Вне времени - покой и возрожденье!
Грехов нелёгких, надоевших, гурт
Без жалости закину в вешний пруд,
Простив всем...и с надеждой на прощенье!
И исподволь, меж горьких чёрных дыр
Воскреснут чары радостного звона!
Перекрещусь невзгодам я вдогонку -
Как издавна - в душе покой и мир!
Перевод - Евгений Крюков-Донской
http://www.stihi.ru/2013/06/05/3373
Мучительно рассматривать с рассвета
Былую жизнь зачем, в конце концов?
Минувшее с грядущим – на засов!
Я скорби не отдам мгновенье это…
В реальность – за покоем, как мечтала!
Метания греховные – долой!
В круговорот подаренный весной,
Простивши всем обиды для начала!
И таинством из горечи ожёгов
Воскреснет звонкой радости привет!
Перекрещусь невзгодам я вослед –
Мир на душе! Вновь думаю о многом!
Перевод - Каретникова Наталия
http://www.stihi.ru/2013/06/07/2339
Вновь спозаранку огляжусь окрест.
Всё постараюсь лишнее отбросить
И наложить запрет свой и арест
На скорби те, что жизнь опять приносит.
В безвременье есть обновленье и покой.
Грехи солью в водоворот весенний,
Что вдруг становится широкою рекой.
Прощу я всех, с надеждой на прощенье.
Средь горестных проплешин бытия
Таинственно явились чудо звоны!
Перекрещусь под эти звоны я,
Вновь обретя душевный мир, отдав поклоны.
Перевод - Валентины Агаповой
http://www.stihi.ru/2013/07/14/1828
В конце концов, порядком надоело
Минувшее с утра перебирать.
Не дам печалям новый день объять:
«Здесь и «сейчас» - как лист бумаги белой!
Душе не поздно жаждать обновленья!
Измаявшись, грехов обрыдлый воз
Спалю я в чистоте весенних гроз,
Всем, кто обидел, вымолив прощенье!
И будто вновь дарованная младость -
Воскреснет мига радостного звон!
Перекрещусь всем напастям вдогон –
Как издавна – в душе покой и благость!
Свидетельство о публикации №113060403624
очень хорошо!
и миг таинственный...
и Муза, что посетила мой приют...
Хелена Фисои 01.06.2014 01:48 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 02.06.2014 16:03 Заявить о нарушении