Мера
Великий дар всё обратить –
И лишь по лучшему примеру
Свой бренный век предвосхитить:
Являться вовремя и к месту,
Не досаждая лишний раз,
Читая помыслы по жестам
Иль по движеньям мудрых глаз,
Любую речь держать по мере
И интереса, и ума
(Чтоб в строго заданной манере
Слов не транжирить задарма),
В одежде чтить всенепременно
Цветов и черт любых союз,
Искусство чувствовать отменно,
Не осквернив обитель муз,
И комплимент без подхалимства
С незлобной шуткой отпускать,
И грани все гостеприимства
С порога прямо указать,
Расценки милостыни ведать,
Любить без жертвенности душ,
Спешить лишь в голод отобедать,
К мольбам не чуять сердца глушь,
Наукам час и час потехам
Равностепенно отдавать,
И как чужим, своим успехам
Хвалу кичливо воспевать –
Ведь даже в мерах меру зная,
Пьянит триумфа чей кураж,
Венец победный дополняет
Вина изысканный купаж!
Moderation
There is a great gift to turn
Everything to moderation
And only by best example
Anticipate our mortal age:
Appering on time and to place
Without unnecessarily annoy,
Reading thoughts by gestures
Or by movement of wise eyes,
Keep any speech to extent
Of interest and nous (so that
In strictly prescribed manner
Don't waste words for nothing),
Honor colors and features
In trendy clothing of any bond,
Feel inspired art delicately
Without desecrating muses abode,
And easily let go panegyric
Out of sycophancy with kind joke,
Directly indicate all brinks
Of hospitality from doorway,
Know the prices of free alms,
Love without sacrifice of souls,
Rush only to dine in hunger,
Don't be cold-hearted to entreaties,
Give alloted life hours equally
Both to attainments and fun,
Sing sincere praises boastfully
To own and another's success –
Knowing measure even in moderation,
Whose triumph courage besots,
Like victory crown complements
An exquisite blend of wine!
Свидетельство о публикации №113060204023
