Зелёные глаза

Очередной вольный эквиритмический (надеюсь) перевод красивой старой песни.
Очень такой романтической...
Ещё одно непреложное доказательство того, как убогий английский, нежно и красиво звучащий в такой душещипательной композиции, оборачивается в русскоязычной трактовке (с условной плюс-минус потерей смысла в угоду общему строю звучания) сущим убожеством.

Сэнди Поузи, что-то там про возлюбленные зелёные глаза.
В общем, НАДО СЛУШАТЬ!


Ну почему смотрю я так –
Мой взгляд тосклив как у собак
Бродячих, и я вижу лишь,
Что рядом ты со мной сидишь…

Я тебя люблю!
если так смотрю
ты прости меня
иначе не могу
коль скажу, что люблю
то не удивлю
я с ума сойду сейчас
от зелёных глаз…

Но на меня ты не глядишь:
Уйду, и что ты ощутишь?
В душе твоей погашен свет,
И мне там места больше нет…

любовь моя!
Не тревожься так
Иль не знаешь ты,
что сгорю без следа?
Что моя любовь
исчезнет вместе с тобой?
Но умру я сейчас
Без зелёных глаз…

Я умру сейчас
Без зелёных глаз…


Оригинал: Sandy Posey, All Hung Up In Your Green Eyes

Why do I stare at you this way?
It's strange to me why my eyes stray
They stray to you here all I see
You're all there is when you're near me

Oh, love
If I keep watching you
please forgive me now
It seems so right to do
If I said "I love you"
I wouldn't be surprised
Cause tonight I'm all hang up
in your green eyes

Why do I stare at you like this?
If I should leave would you be missed
Would there be nothing left for me?
With you mine I need nothing to see

Oh love,
no need to be concerned
Don't you know by now
the play one always burned
What I feel for you
will pass with your good-byes
But tonight I'm all pass
in your green eyes

Yes tonight I'm all hung up in your green eyes


Рецензии