Дороги - перевод стихотворения А. Якшина

ЧАМПАНЕР

у чэн еревУм  кетЕры верджИн,
воч чампанерИ, воч кацаннерИ,
корАн демкЕры hайэлУ миджИц,
кехцИкэ ехЕл лУйсн ираканИ.

кыркИн дзынабУк, кркИн hерунЕр,
у кыркИн екАн hюрЕрн  анhачО,
сарецИн гылхИд спитАк маланчнЕр,
кам цахикнЕры ширимИд неркО.

У, чыгорАс, чыканчЕс, чыпынтрЕс,
ах, миевнУйн э, ду чЕс гытнелУ,
чЭ, чыкА ашхарУм воч ми сЕр,
бацИ Айн, вор аствАцэ талУ.

кАйл арА, hерацИр андундИц,
ахоткнЕрыд hыхИр ар аствАц,
миевнУйнэ, гытЕлэс верджИн,
hангырвАныд – мардОц меч сарАц…




Александр Якшин

Дороги

И не будет до смерти конца
Переездам, дорогам, тропинкам.
Не смотри, не увидишь лица
Ни в зеркальном стекле, ни на снимках.

Снова вьюга в ночи, снова даль.
И опять нежеланные гости.
Снег - холодная белая сталь
И мечты, как цветы на погосте.

Не кричи, не ищи, не зови
Все равно никогда не найдется.
Не бывает на свете любви,
Кроме той, что Всевышним дается.

Сделай шаг, отойди от крыльца,
Отсылая моление к Богу.
Нет, не будет до смерти конца
Переездам, тропинкам, дорогам.

(03.01.2012)


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.