С. Есенин. Как случилось, что со мною сталось...

Может, поздно, может, слишком рано,
И о чем не думал много лет,
Походить я стал на Дон-Жуана,
Как заправский ветреный поэт.

Что случилось? Что со мною сталось?
Каждый день я у других колен.
Каждый день к себе теряю жалость,
Не смиряясь с горечью измен.

Я всегда хотел, чтоб сердце меньше
Билось в чувствах нежных и простых,
Что ж ищу в очах я этих женщин —
Легкодумных, лживых и пустых?

Удержи меня, мое презренье,
Я всегда отмечен был тобой.
На душе холодное кипенье
И сирени шелест голубой.

На душе — лимонный свет заката,
И все то же слышно сквозь туман,
За свободу в чувствах есть расплата,
Принимай же вызов, Дон-Жуан!

И, спокойно вызов принимая,
Вижу я, что мне одно и то ж -
Чтить метель за синий цветень мая,
Звать любовью чувственную дрожь.

Так случилось, так со мною сталось,
И с того у многих я колен,
Чтобы вечно счастье улыбалось,
Не смиряясь с горечью измен.

Переводчик выражает глубокую благодарность г-ну Р. Цукасову за неоценимое участие в редактировании.


For my good, perhaps, I was too clever!
Many years have lapsed since, in that spring,
I became a Don Juan forever,
A real flighty, flitting poets king.

What has happened? Why is this endeavor?
Every day I seek a new affair,
Wishing fate to smile for me , and never
Me, the king, would jealousy impair!

Tender love? To it I’m never driven!
Why am I not? I honestly know not!
What I seek in these pathetic women,
Empty-headed, empty-hearted lot?!

My despise for all contemptible crowds
Still keeps me from them so far away.
My heart ‘s full of cold-and-boiling clouds,
Full of flowers of blue-lilac May.

My heart ‘s full of sunset-lemon evenings,
And I‘ve heard the challenge many a time:
You shall pay for all your fleeting feelings,
Don Juan, sir, hear your tolling chime!

I accept the challenge in full patience,
For, I know, no difference exists:
I see love in mere infatuations,
I see May in cold October mists.

So it happened! Such is my endeavor!
Every day I’m after a new affair,
Wishing fate to smile for me forever!
No such a luck? That still is not a scare!


Рецензии
Для моего блага, возможно, я был слишком умен!
Много лет прошло с тех пор, как той весной,
Я навсегда стал Доном Хуаном,
Настоящий взбалмошный, порхающий король поэтов.

Что случилось? Почему это усилие?
Каждый день я ищу новую интрижку,
Желая , чтобы судьба улыбнулась мне , и никогда
Мне, королю, помешала бы ревность!

Нежная любовь? К этому я никогда не стремлюсь!
Почему я не такой? Я, честно говоря, не знаю!
Что я ищу в этих жалких женщинах,
Пустоголовых, бессердечных людях?!

Мое презрение ко всем презренным толпам
Все еще держит меня от них так далеко.
Мое сердце полно холодных и кипящих облаков,
Полный цветов сине-сиреневого мая.

Мое сердце полно закатно-лимонных вечеров,
И я много раз слышал этот вызов:
Ты заплатишь за все свои мимолетные чувства,
Дон Хуан, сэр, услышьте свой звон!

Я принимаю вызов с полным терпением,
Ибо, я знаю, никакой разницы не существует:
Я вижу любовь в простых увлечениях,
Я вижу май в холодных октябрьских туманах.

Так оно и случилось! Таково мое стремление!
Каждый день я ищу новую интрижку,
Желаю, чтобы судьба улыбалась мне вечно!
Нет такой удачи? Это все равно не страшно!
***
ЧТО ЗА БРЕД ! ?, Бедный Сергей Александрович, придется ему явиться в роли ЧЕРНОГО ЧЕЛОВЕКА этому переводчику...

Василий Востряковский   31.08.2022 13:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.