Кардиограмма жизни моего двойника перевод с болгар

Красимир Георгиев

КАРДИОГРАМА НА ЖИВОТА НА МОЯ ДВОЙНИК
 
Прахосах дните си да трупам спокойствие.
Прахосах годините си от тревоги да се опазя.
Толкова неизживени любови!
Толкова неизстрадани омрази!

 http://stihi.ru/2011/05/18/6262



КАРДИОГРАММА ЖИЗНИ МОЕГО ДВОЙНИКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Промотал дни свои, обретая спокойствие.
Расплескал я все годы, от тревоги спасая себя.
Лишь любви не изведал сполна!
Жгучей ненависти никогда не испытывал!

               * Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.


Рецензии
Неспособен букашки обидеть,
Научите меня ненавидеть!
Разлюбить своего двойника
Не могу я пока...

Екутик   04.06.2013 22:55     Заявить о нарушении
Женя, спасибо! Вам нужно разместить экспромт на страничке Красимира. И на стихотворение "Если слёзы льёт ребёнок" тоже. У Вас замечательно получается!

Ольга Ступенькова   04.06.2013 23:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.