Соперничество в любви... Вильям Волж

ПЕРЕВОД  с английского (Вильям ВОЛЖ)

Когда  ушла  твоя  любовь,
Померк и солнца свет,
Без объяснений, лишних слов -
Нет в жизни больших бед.
В любви соперник словно враг,
Нам с ним не по пути.
Соперничество - это крах.
Любовью - дорожи!


Рецензии
Натуличка с добрым утричком прекрасного дня ясного неба Вы правы своей любовью надо дорожить и ценить а стихи красивые спасибо любви счастья радости удачи процветания

Вова Везунчик   02.07.2016 07:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Вовочка. за добрые слова и пожелания. Это классно! Меня это согревает и радует. Взаимно желаю радости, вдохновения и творческих побед!

Mariya   02.07.2016 12:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.