Холст

Оригинал: стихотворение Беаты Обертинской «P;;tno»
Перевод с польского: Мария Волошко

Холст

Сегодня мысли мои, как холст на траве,
Как отблески солнца в воде
согревают.
Закрывая глаза, вопрос задаю я себе:
«Неужели мечты так меня
постигают?»

Сегодня мысли мои, как холст расшитый,
Из дождинок он соткан и парит
над водой.
Ветер прохладный и свет солнца пролитый,
Пусть всё растворится и поглотится
погодой.


P;;tno

My;l si; dzi; moja jak p;;tno na trawie
w s;o;cu nad wod; bieli
i grzeje
Zamykam oczy i nie wiem prawie,
czy ;ni mi si; tak,
czy dzieje?

My;l si; dzi; moja jak p;;tno roz;ciela
w d;ugich wilgotnych pasmach
nad wod;
Niech wiatr j; ch;odzi, s;o;ce wybiela,
niech przesi;ka
pogod;.


Рецензии