Мы сидим, незнакомка, рядом...

перевод Валерия Липневича 

* * *

Мы сидим, незнакомка, рядом
(чем общественный транспорт хорош)
и друг друга касаемся взглядом.
За окном то ли снег, то ли дождь.

Здесь в тепле и мгновенном уюте,
в этой близости странной, смешной,
все мне кажется, будто все люди
за тобой наблюдают и мной.

Будто все мои мысли читают
и тебе их тайком говорят.
Снег на стеклах беспомощно тает
и дождинки, как слезы, скользят.

Улыбнулась мне чуть виновато.
– Разрешите! – легко поднялась.
Может, встретимся с нею когда-то
и припомним мгновенную связь.

Ну, а может, все это лишь бредни,
лишь слепое желанье тепла.
Так снежинка в полете последнем
по стеклу снова каплей стекла.


Рецензии
интересно...хорошо представила картину..
трепетное стихо )

Бададян Лусине Вагановна   06.11.2013 19:20     Заявить о нарушении