Из Эдгара Ли Мастерса - Эльза Вертман

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                ЭЛЬЗА ВЕРТМАН


                Я была деревенской девушкой из Германии,
                Голубоглазой, румяной, весёлой и крепкой.
                Впервые я нанялась на работу к Томасу Грини.
                Летним днём, когда жены его не было дома,
                Он прокрался на кухню и, обхватив меня, поцеловал в шею,
                Когда я отвернулась. А после ни он, ни я
                Даже и не поняли, что же случилось.
                И я плакала о том что, может теперь стрястись со мной.
                Я всё плакала, плакала и тайна моя раскрылась.
                Однажды миссис Грини сказала мне, что всё понимает
                И не причинит мне горя,
                А, будучи бездетной, усыновит моего ребёночка
                (Он подарил ей ферму, чтобы успокоить её).
                Она заперлась в доме и распустила молву,
                Будто родить должна она.
                И всё было хорошо, и ребёнок родился, - они были любезны
                со мной.
                Позже я вышла замуж за Гаса Вартмана, прошли годы.
                Но - на политических митингах,
                Когда присутствующие думают, что я плачу
                От красноречия Гамильтона Грини, -
                Это не так.
                Нет! Я хочу закричать:
                Это мой сын! Это мой сын!


                29.05.13

                8-50


               

             Elsa Wertman

I WAS a peasant girl from Germany,
Blue-eyed, rosy, happy and strong.
And the first place I worked was at Thomas Greene’s.
On a summer’s day when she was away
He stole into the kitchen and took me          
Right in his arms and kissed me on my throat,
I turning my head. Then neither of us
Seemed to know what happened.
And I cried for what would become of me.
And cried and cried as my secret began to show.  
One day Mrs. Greene said she understood,
And would make no trouble for me,
And, being childless, would adopt it.
(He had given her a farm to be still.)
So she hid in the house and sent out rumors,  
As if it were going to happen to her.
And all went well and the child was born—They were so kind to me.
Later I married Gus Wertman, and years passed.
But—at political rallies when sitters-by thought I was crying
At the eloquence of Hamilton Greene—  
That was not it.
No! I wanted to say:
That’s my son! That’s my son!      


Рецензии
Ну. прям. кино индийское... :-)

Пока жива любовь на свете,
Без слез никак не обойтись.
Не всем в окошко счастье светит,
Но это жизнь.

С теплом

Сергей Андреевич Бондаренко   29.05.2013 16:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Серёжа!А я в городе видел объявления:"Приглашаются на работу по программе суррогатного материнства женщины до 34-х лет", и так далее! - Вот тебе и кино - рожают "налево" только так!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   29.05.2013 16:36   Заявить о нарушении
такое же страшное объявление висит рядом с домом и я каждый день мимо хожу неминуемо.Работа теперь это называется.Действительно, романтика нынче не впочете

Галина Хайлу   29.05.2013 21:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.